当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年08月17日 04:07:07    日报  参与评论()人

上海市第一人民医院宝山分院做隆胸手术价格嘉定区去除黑眼圈多少钱US Central Bank Cuts Short-term Interest Rates to Nearly Zero美联储大幅削减利率  Saying the economy is continuing to weaken, the U.S. central bank Tuesday cut short-term interest rates to nearly zero. 由于经济持续走软,美联储星期二宣布将短期利率降至0.25%。The Federal Reserve is taking short-term rates to their lowest level since the central bank was founded in 1913. It is cutting rates by three quarters of one percent to 0.25 percent.  美联储将短期利率降至1913年美联储成立以来的最低利率。经过两天会议后,美联储公开市场委员会宣布把基准利率削减四分之三个百分点,达到0.25%。Following its two-day meeting, the 12 member policy making committee said the central bank will use all available tools to stimulate economic activity and combat the financial crisis. It was tenth cut in short-term rates in the past 12 months. 美联储说,央行将使用所有可以利用的工具来刺激经济活动和抗击金融危机。此次降息是美联储在过去12个月里第10次下调短期利率。Bill Poole was until earlier this year a Federal Reserve governor. "The Fed is sending a message that it will print money to an unlimited extent until it starts to see the economy expanding," he said. 前美联储理事比尔.普尔说:“美联储发出的信息是,它将无休止地印制钞票,直到看到经济扩张为止。”In its statement, the Fed said that the economic outlook has weakened further since the committee's last meeting in late October. The U.S. economy has been in recession for one year. The gross domestic product expanded by a meager 0.5 percent annual rate in the three months ending in September. 美联储星期二发表的声明说,从上一次,也就是10月底的会议以来,美国经济前景进一步走弱。美国经济陷入衰退已经一年。第三季度,美国GDP折合年率仅增长了半个百分点。And some analysts expect negative growth at a six percent annual rate in the current three-month quarter. The economy has lost nearly two million jobs in the past year and the recession is aly the longest in 25 years. Some analysts worry that the downturn will be worst in the post-World War II period. 一些经济学家说,今年第四季度美国经济很可能收缩6个百分点。过去一年来,美国已经失去将近两百万个就业机会。美国目前的经济衰退已经是过去25年来最长的一次。经济学家担心,这次经济下行很可能是二战以来最严重的一次。The global outlook is not much better as Japan and parts of Western Europe have entered recession. And growth in China-the fastest growing emerging economy is decelerating from the rapid 12 percent rate of earlier this year. 由于日本和西欧一些国家也进入衰退,全球经济前景并不看好。增长最快的新兴经济体中国也出现了减速,尽管今年早些时候中国还实现了12%的增长。Analysts say the central bank's challenge is greatly compounded by the 15-month old credit squeeze that has essentially frozen some sectors of the credit markets. Thus, no matter how low interest rates are, creditors are reluctant to lend, while businesses and consumers are reluctant to borrow. 分析人士说,美联储的挑战由于持续了15个月的信贷紧缩而变得更加严峻。由于一些信贷市场处于冻结状态,因此,不论利率降到多低,信贷机构都不愿意发放贷款,而企业和消费者也不愿意借钱。The stock market responded favorably to the news of the larger than expected rate cut. A rally that had seen the Dow industrials up 100 points quickly changed to a 200 point advance.200812/59015上海中医药大学附属龙华医院治疗腋臭多少钱 Obama to Discuss Iraq, Afghanistan Wednesday奥巴马将开会制定对伊阿新政策  President Obama meets with his national security team, including top military officers, Wednesday to begin to chart a new U.S. policy toward Iraq and Afghanistan. 奥巴马总统星期三和他的国家安全团队举行会议,开始制定美国对伊拉克和阿富汗的新政策。As a presidential candidate, several times Mr. Obama said something like this comment he made in July about the war in Iraq. 奥巴马在竞选总统的过程中就伊拉克战争的问题曾经说过几次像他在7月份所说的话。"Let me be as clear as I can be. I intend to end this war. My first day in office I will bring the joint chiefs of staff in and I will give them a new mission, and that is to end this war, responsibly and deliberately, but decisively," said Mr. Obama. 他说,“让我尽量地说清楚。我准备结束这一战争。我上任的第一天就会召集参谋长联席会议成员,给他们一个新的任务,那就是负责任地,稳步地,但是果断地结束伊拉克战争。”Now that the day is here, officials say he will not exactly meet with the Joint Chiefs of Staff - the heads of the four U.S. military branches - but he will meet with their chairman, Admiral Mike Mullen, and with Defense Secretary Robert Gates and key combat commanders, along with other members of the new national security team. The new president gave a hint of his plans during his Inaugural Address on Tuesday. 现在奥巴马已经上任。官员们说,他不一定会召见参谋长联席会议的成员,也就是美国军队四个军种的负责人。但是总统会和他们的主席海军上将马伦,国防部长盖茨和主要的作战司令员,以及新的国家安全团队成员举行会议。新总统在星期二发表就职演说时谈到了他的计划。"We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan," said Mr. Obama. “我们要很负责任地将伊拉克交给伊拉克人民,并在阿富汗实现经过艰苦努力赢得的和平。”During the campaign, he was more specific about his Iraq plans, calling for the withdrawal of U.S. combat troops within 16 months. That plan worried many military commanders during the campaign, and they still call the situation in Iraq "fragile."  在竞选期间,奥巴马在他的伊拉克计划方面讲得更具体,呼吁在16个月内撤出战斗部队。这个计划在竞选阶段使很多指挥官感到不安,他们现在仍然认为伊拉克的局势很“脆弱”。But with the progress made during the last year and a half in Iraq, they say something like 16 months might be possible, without risking a reversal of the security gains. And President Obama has said he will listen to the military commanders before making any final decisions. 但是,伊拉克在过去一年半时间内已经取得了进展。这些指挥官现在说,16个月也许是可能的,而且不会在安全方面出现倒退的危险。奥巴马总统说,他要听取军事指挥官的意见后再作最后决定。"In putting this plan together, I will always listen to the advice of commanders on the ground, but that ultimately I am the person who is making the strategic decisions," he said. “在制定这个计划时,我总是要听取实地作战指挥官的意见,但是最后的战略决策由我来定。”Mr. Obama has also said he plans to leave behind enough troops in Iraq to hunt terrorists and train the country's security forces. But there is now a U.S.-Iraq agreement to have all U.S. troops out, combat troops and support units, in three years.  奥巴马还曾经说,他计划在伊拉克留下足够的军力来追踪恐怖分子,训练伊拉克的安全部队。但是,现在美国和伊拉克之间已经签订了一个协议,规定美国部队,所有作战和后勤部队,必需在三年内撤离伊拉克。As he plans to move as quickly as possible with an Iraq withdrawal, President Obama also plans to follow through with former President Bush's plan to nearly double the U.S. troop commitment in Afghanistan. And in his inaugural speech, the new president indicated he will also continue what Bush called the Global War on Terrorism. 奥巴马总统计划在尽快从伊拉克撤军的同时,他还打算完成前总统布什的有关把在阿富汗的美军人数增加近一倍的计划。这位美国新总统在就职演讲时指出,他还将继续进行布什所称的全球反恐战争。"We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you," said Mr. Obama. 奥巴马说:“我们不会为我们的生活方式辩解,我们也会毫不犹豫地捍卫它。对于那些通过实施恐怖袭击、滥杀无辜来推动自己目标的人,我们要对你们说,我们的精神更加坚强,不可摧毁;你们不可能比我们更加持久,我们将打败你们。”But the Inaugural Address is more of a blueprint than a detailed design. Pentagon Press Secretary Geoff Morrell, who like his boss Secretary Gates is staying on in the new administration, said last week the details of President Obama's approach are still to be worked out. 不过,这篇就职演讲是一幅蓝图,而非具体的设想。五角大楼新闻秘书杰夫·莫雷尔上星期说,奥巴马总统的具体方法还在研究之中。"What ultimately is the strategy that the president-elect and his team wish to pursue is something that is still under discussion and likely will be for some time once they take office," he said. 莫雷尔说:“当选总统和他的团队最终要执行哪些战略仍在讨论当中,很有可能在他们就职之后还需要讨论一段时间。”That process begins in earnest at the promised first-day meeting on Wednesday. 这个考虑的进程就在星期三第一次会议上迅速开始。01/61332Clinton Takes Over at State Department, Vows to End Divisiveness克林顿就任国务卿促结束分裂不和 Former Senator and U.S. First Lady has officially taken up her duties as secretary of state. Clinton told assembled staff members she will depend on the advice of civil servants and work to end an era of divisiveness in Washington. 美国前参议员及前第一夫人希拉里.克林顿正式就任国务卿。克林顿对国务院全体人员说,她将依靠文职官员们的建议和意见,努力结束华盛顿的分裂不和的时代。Clinton, confirmed by the Senate and sworn into office late Wednesday, was greeted by hundreds of employees packing the main lobby of the State Department as she began her first day on the job. 克林顿的任命得到了参议院的确认,她已在星期三傍晚宣誓就任。当她第一天来上班的时候,她受到了聚集在国务院前厅的几百名雇员的欢迎。The new secretary of state said she will rely on the advice and expertise of the department's more than 20,000 foreign service and civil service employees as they jointly pursue the work of advancing U.S. national security, interests and values around the world. 新国务卿说,她将依靠国务院两万多外交和文职雇员的建议和专业技能,与他们齐心协力,努力在世界各地促进美国的国家安全、国家利益及价值观。Her remarks included no direct criticism of the previous Bush administration, but she also clearly suggested that President Barack Obama's team will be more welcoming of input from government workers, and less divisive. 她在讲话中没有直接批评前布什政府,但是她也明确表示,奥巴马总统的团队将更欢迎政府工作人员提供建议、并要减少分歧。"We want to send a clear and unequivocal message," she said. "This is a team and you are the members of that team. There is not anything that I can get done from the seventh floor, or the President can get done from the Oval Office, unless we make clear we are all on the American team. We are not, any longer, going to tolerate the kind of divisiveness that has paralyzed and undermined our ability to get things done for America."  她说:“我们希望发出明确而直率的信息。这是一个队伍,而你们是这个队伍的成员。总统和我都明确表明,我们是这个美国队伍中的成员,否则我在七楼办公室、总统在椭圆形办公室都将一事无成。我们再也不能容忍那种让我们陷于瘫痪、 使我们丧失为美国作贡献的能力的分裂与不和。”Clinton depicted American foreign policy as having three parts - defense, diplomacy and development - and said the State Department and the affiliated U.S. Agency for International Development are responsible for the latter two. 克林顿说,美国的外交方针有三部分,国防、外交和开发。她说,国务院及其下属机构美国国际开发署负责后两部分的工作。In Senate testimony before her confirmation, she said she would work to build up the U.S. diplomatic corps as part of an exercise of "smart power" by the ed States that leads with diplomacy, rather than the use of military force. 克林顿在得到确认前在参议院发表词时说,她会努力加强美国的外交团队,作为美国使用“智慧力量 ”的一部分,并以外交为主,而不是使用武力。U.S. Defense Secretary Robert Gates, the lone cabinet holdover from the Republican Bush administration, is also a prominent advocate of such an approach. 美国国防部长盖茨是共和党布什政府中唯一被留用的内阁成员,他也极力主张采用这样的方针。To underscore the emphasis on diplomacy, President Obama and key aides are to visit the State Department later for a closed-door policy meeting with Clinton - to be followed by a presidential pep talk to staff members. 奥巴马总统及其主要顾问为了强调外交的重要性星期四稍晚将到国务院与克林顿一起举行有关政策的闭门会议。然后,总统将向国务院工作人员发表讲话,鼓舞士气。01/61427上海长征医院口腔美容中心

上海武警总医院瘦腿针的费用谷歌从周一起开始对中国大陆用户提供未经审查的搜索结果,《华尔街日报》的Loretta Chao和道琼斯通讯社的Aaron Back讨论了谷歌的这一举动意味着什么以及中国政府对此将作何反应。201003/99593上海东方医院激光去掉雀斑多少钱 The herdsmen of Inner Mongolia have freely roamed the plains for many centuries with their livestock grazing on fertile grasslands stretching across the horizon. But now their age-old customs are being stamped out because of relocation the Chinese government claims will help curb environmental damage. In 1949, the ratio of Mongols to Han Chinese in this Northern China province was reported to be 5 to 1; now there is only one Mongol for every six Han Chinese. Along with mass migration came assimilation, as Mongolians were required to give up their nomadic lifestyles and to move to permanent settlements.“It was better before when we were free to roam the grasslands. Now if we ventured into other people's grasslands, our sheep would be confiscated. Things are controlled now.”Han Chinese are cultivating crops and raising animals here, competing with the Mongolian herdsmen. Modern technology has also impacted the grasslands in a profound way. While some do ride motorcycles rather than horses and others have more modern conveniences, other reports claim that it's the Han Chinese agricultural practices that are causing the most damage.The Genghis Khan Mausoleum in Erdos City serves as a cultural reminder of the Mongolians' proud heritage before the Chinese government exercised its control. The Mongolians have a long and unique history and multifaceted culture.“During Genghis Khan's era, he used people of different religious faiths. He didn't discriminate different races or religious beliefs. I think they have the ability to assimilate and adapt well to different environments. Mongolian culture is very open and embracing.”Climate change and overgrazing have rendered huge swathes of land barren and caused frequent sandstorms in Inner Mongolia and its neighboring provinces.“I think it will take barely seven...” 【Glossary】 1. stamp out: end or extinguish by forceful means 2. nomadic:(a.) migratory 3. confiscated:(a.) Seized by a government; appropriated 4. Mausoleum of Genghis Khan: located along a river in Kandehuo Enclosure, Xinjie Town, Ejen Khoruu Banner, Ordos Prefecture-Level City (鄂尔多斯市伊金霍洛旗新街鎮甘德爾敖包), Inner Mongolia. The Mausoleum is not the real burial place of the Khan, which has never been discovered; it is a cenotaph, where the coffin contains no body, but only headdresses and accessories. It was built between 1954 to 1956 by the government of the PRC in the traditional Mongol style.5. multifaceted: (a.) Having many facets or aspects6. swathe: (n.) a long narrow strip of land200812/58235上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院玻尿酸多少钱

上海市第六人民医院东院去胎记多少钱There is only one way to treat weakness and that is to exploit it. There is only one way for Chin to survive. And that is through conquer.All 10,000 Zhao prisoners will be executed. And Ying Zheng defines his quest for empire, bloody, utterly ruthless and totally dependent on the army. For 2000 years, no one had any idea what that army was really like, but now it can be seen frozen in time. For Jeffery Riegel, this is an opportunity to answer his first great question about the emperor's meteoric rise to power. Militarily, how did he do it?Joining Riegel is Dr. Yuan who has devoted his entire career to understanding these mysterious figures and the military power of the first emperor. To date, they have unearthed over 7,500 individual warriors. In all respects, except living flesh and blood, these were real soldiers.The people who made these figures and arranged, and arranged them were following real military procedures. So this really represents what the Chin army looked like. This gives us an idea of Chin military formation and the way in which the Chin army was actually put into the field.The big surprise was that the front three lines were highly mobile infantry. It appears these were the emperor's sharp troops. Behind them came the heavy infantry who in turn were supported by columns of chariots, and sweeping up behind - a fast moving cavalry. But it's not just the procession of the army's formation that has astonished the researchers. It's the weapons they carried.07/78065 China's film industry中国电影产业Kung fu propaganda中国功夫的大肆宣传There’s a ton of easy money in praising the party 赞美共产党就可以轻松大量获利Jul 14th 2011 | HONG KONG | from the print edition THERE are two ways to make a box-office smash. One is to take an exciting script, hire famous actors, shoot a rollercoaster of a film, distribute it widely and market it deftly. This is the Hollywood way, and it worked pretty well for Harry Potter. 创造轰动票房记录的方法有两个:一是采用刺激的剧本、巨星演员、出色的电影拍摄手法、广泛发行以及成熟的市场运作。这是好莱坞方式,《哈利波特》就是靠这种方式运作的很成功。The Beijing way shares some features with the Hollywood way, such as hiring lots of stars and distributing the film widely. But the magic ingredient behind China’s latest blockbuster was one unavailable to the mightiest Tinseltown mogul. It was the power of the party.北京方式于好莱坞方式有些特征是相同的,诸如邀请很多明星以及广泛发行。但中国最新一部巨作中神奇的成份就连最伟大的好莱坞大师也无法做到,那就是共产党的力量。 “The Beginning of the Great Revival”, a celebration of the founding of the Communist Party, opened at every cineplex in China on June 15th, in time for the party’s 90th birthday. Competing films with a shred of drawing power were blocked, even the awful “Transformers 3”. Many state-owned firms ordered their staff to attend. Schools organised trips so that pupils could watch and learn from the exploits of a youthful Mao Zedong. Government departments deployed waves of bureaucratic bottoms to fill seats. Online reviews alleging that the masterpiece was rather dull were censored. Success was assured. 庆祝共产党成立的《建党伟业》于6月15日在中国所有电影城公映,恰恰赶上建党90周年。任何对观众有一丝丝吸引的竞争电影都被拖延,即使是《变形金刚3》。很多国有公司都组织员工观影,学校也同样组织学生们观影,让他们学习年轻时代毛泽东的丰功伟绩。政府部门安排一波波基层官员将电影院填满。网上声称该巨作很无趣的也被删除。影片成功得到保。201107/144849上海整形三甲医院上海仁济医院开双眼皮多少钱




上海五官科医院整形美容中心 上海激光祛痘大概多少钱久久专家 [详细]
上海面部除皱 复旦大学附属浦东医院做双眼皮价格费用 [详细]
上海中山医院祛痣多少钱 城市诊疗上海九院冰点脱毛多少钱导医活动 [详细]
安卫生崇明县人民医院隆鼻多少钱 上海长征医院吸脂手术价格健面诊奉贤区妇幼保健医院做去眼袋手术价格 [详细]