贵阳医院生孩子国际共享

明星资讯腾讯娱乐2018年10月24日 05:20:35
0评论
More Americans are dying by accident, largely because of drug overdoses. 越来越多的美国人死于事故,很大程度上因为药物过量。A National Safety Council report shows the number of accidental deaths hit a record high in 2014, the most recent year data was available.国家安全委员会的报告显示,2014年意外死亡人数创历史新高,最近年份的数据可以获得。But it#39;s a number that#39;s been on the rise over the past decade. 但在过去的十年这一数据一直在上升。Accidental deaths are now the fourth-highest cause of death, falling behind heart disease, cancer and chronic respiratory disease. 意外死亡是导致死亡的第四大原因,位于心脏病、癌症和慢性呼吸系统疾病之后。NSC statistics manager said: It#39;s all preventable. Every accident is preventable. But it#39;s not necessarily the fault of the victim.国家安全委员会统计经理说:这都是可以预防的。每一次事故都是可以预防的。但这不一定是受害者的过错。Americans#39; rising use of opioids including heroin has become a national issue highlighted in other recent reports.美国人增加使用包括海洛因在内的阿片类药物已成为一个国家问题,在其他报告中有强调。The Centers for Disease Control and Prevention said deaths from opioid and heroin use rose 14 percent from 2013 to 2014 and have nearly tripled since 2010.疾病控制和预防中心表示,2013年至2014年间死于阿片类药物和海洛因的人数上升百分之14,自2010年起翻了近三倍。As for the NSC report, it also showed deaths from accidents like falling have more than tripled in the past couple of decades. 据国家安全委员会的报告,在过去几十年里,死于类似摔倒的事故已经翻了三倍。An increasing elderly population from the baby boomer generation is likely the reason for this uptick.来自婴儿潮一代的越来越多老年人可能是上升的原因。But other types of accidental deaths, like those caused by traffic crashes, are actually down. 但其它类型的意外死亡,如交通事故所造成的,实际上下降了。Better technology has made cars increasingly safer, although drunk driving is still a big concern. 更好的技术使汽车变得越来越安全,尽管酒驾仍是一个大问题。译文属。 Article/201606/449845疯狂英语900句 03-2相关专题: /200704/12515

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201611/479264

Here#39;s to the crazy ones.献给疯狂的那群人。The misfits. The rebels. The trouble makers. The round pegs in the square holes. The ones who see things differently. They are not fond of rules, and they have no respect for the status quo.那群特立独行的人。那群天生反骨的人。那群惹是生非的人。 那群格格不入的人。那群看事物有不同见解的人。他们不墨守成规,他们不安于现状。You can e them, disagree with them, glorify or vilify them. About the only thing you can#39;t do is ignore them. Because they change things. They push the human race forward.你可以认同他们、反对他们,赞扬或诋毁他们。你唯一做不到的事就是忽视他们。因为他们改变事物。他们促使人类进步。While some may see them as the crazy ones, we see genius. Because the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do.尽管有些人可能视他们为疯狂的那群人,我们却看到天才。因为疯狂到认为他们能改变世界的人,就是真正改变世界的那群人。 Article/201611/477780

  【视频讲解】South Korea#39;s giant disbands its controversial strategy unit.韩国巨头解散了它名下富有争议的战略部门。Disband解散The conference declaration called for Iraq to disband all militias and work to speed up the withdrawal of all foreign troops from the country.这份会议宣言呼吁伊拉克解散所有的民兵部队,努力加速撤走所有驻伊拉克的外国军队。“THE de facto dismantlement of the Samsung Group” was how South Korea#39;s semi-official news agency, Yonhap, spun the news on February 28th that the sprawling conglomerate would scrap its Future Strategy Office, a management organisation of some 200 senior staff, and devolve power to individual affiliates as part of broad reforms.韩国半官方性质的新闻社韩联社在2月28日发布消息称“三星集团真正意义上已解散”,这一庞大的联合大企业将会使未来战略室(是一个约200位高级职员组成的管理机构)岌岌可危,此外作为董事会改革的一部分,它还将权利移交给个人分公司。de facto 实际上存在地They will be de facto in a state of war. 他们将会处于一场战争状态之中。Dismantlement1. 拆除He asked for immediate help from the ed States to dismantle the warheads.他向美国请求即时援助,拆除弹头。2. 逐步废除Public services of all kinds are being dismantled. 各种公共务正被逐步废除。spun 》 spin 诠释与宣传He interpreted the vote as support for the constitution and that is the spin his supporters are putting on the results today.他把这次投票结果解释为对宪法的持,这也是他的持者们对今天的结果所做的诠释与宣传。Conglomerate 企业集团 ...the world#39;s second-largest media conglomerate. …世界第二大传媒集团。Scrap 取消; 放弃President Hussein called on all countries in the Middle East to scrap nuclear or chemical weapons. 侯赛因总统呼吁中东各国放弃核武器或化学武器。affiliates 分机构; 成员组织The World Chess Federation has affiliates in around 100 countries. 世界象棋联盟在大约一百个国家内设有分机构。The office had become for many South Koreans a vexing symbol of Samsung#39;s secretive goings-on. Longtime Samsung-watchers were less impressed.对于许多韩国人来说,战略室成了三星继续遮遮掩掩的烦人象征。长久以来,三星的观察家一直不太引人注目。Vex使烦恼; 使迷惑; 使沮丧It vexed me to think of others gossiping behind my back.想到别人在我背后说闲话让我很恼火。goings-on诡异活动 ( If you describe events or activities as goings-on, you mean that they are strange, interesting, amusing, or dishonest. )The Mexican girl had found out about the goings-on in the factory.那个墨西哥女孩已发现了工厂里的诡异活动。The parallels with an earlier disbanding of the same office in 2008, when it was known as the Strategy and Planning Office, were striking.早在2008年同一个公司解散的相似情况在当时就引人注目,这个公司当时还是战略企划室。Parallel 类似的事情Readers familiar with military conflict will find a vague parallel to the Vietnam War.熟悉军事冲突的读者们会发现一个和越南战争大致相似的事件。Striking 显著的; 不同寻常的He bears a striking resemblance to Lenin.他与列宁有着不同寻常的相似之处。Then, Lee Kun-hee, Samsung#39;s chairman, had been indicted for his involvement in a multi-trillion-won slush-fund scandal. Then, too, the group closed down the office to show it was serious about reform.当时三星主席李健熙被指控涉嫌数亿韩元贿赂基金丑闻。也在那时该集团关闭了这个战略企划室以表明其对改革的认真态度。Slush 雪泥Front-drive cars work better in the snow and slush.前轮驱动的汽车在雪中和雪泥中开得更好。slush-fund 行贿基金Scandal 丑闻:带来不光或触犯社会道德标准的公开事件a drug scandal that forced the mayor#39;s resignation.导致市长辞职的毒品丑闻But by 2010 it was reborn as the Future Strategy Office. Lee Kun-hee#39;s son and presumed heir to the Samsung empire, Lee Jae-yong, is the one now behind bars.但是到2010年它就以未来战略室重现了。李健熙的儿子,也是被认为是三星帝国继承者的李在镕现在在监狱里。Heir 继承人...the heir to the throne.…王位继承人behind bars 坐牢;刑Fisher was behind bars last night, charged with attempted murder.费希尔被控谋杀未遂,昨晚入狱。This week he was indicted by a special prosecution team on charges of bribery and embezzlement.本周他被特检组以贪污贿赂罪指控。Prosecution 起诉Yesterday the head of government called for the prosecution of those responsible for the deaths.政府首脑昨日要求对那些造成死亡的责任人进行起诉。Bribery 贿赂行为He was jailed on charges of bribery. 他因贿赂指控被监禁。Embezzlement 《 embezzle挪用 (钱款) 贪污One former director embezzled million in company funds. 一位前任主管挪用了100万美元的公司资金。Prosecutors have accused him of paying 43bn won (m) to “cultural organisations” closely tied to Choi Soon-sil, a former confidante of South Korea#39;s president, Park Geun-hye.检察官控告他给一个与崔顺实紧密相关的“文化组织”430亿韩元,而崔顺实是韩国前任总统朴槿惠的闺蜜。Confidante 红颜知己Female participants and those who were educated were the least likely to report no names on their confidante list.女性参与者和那些受过教育的参与者在密友这一项没有列出任何名字的可能性最低。In return he allegedly received state support for an important merger in July 2015 between two Samsung affiliates.据称作为回报,他会得到国家对2015年7月份两个三星子公司的重要合并的持。Allege 指称 (但还未被实)She alleged that there was rampant drug use among the male members of the group.她指称该组织中有大量的男性成员吸毒。In return 作为回报In return, they are themselves accused of furthering their own ( leftist) political interests作为回应,他们自己也被指责推动自己的(左翼)政治利益。The tie-up was viewed as essential to the smooth transfer of power between the 75-year-old Mr Lee, who has been in hospital since 2014, and his son.这次联合被看作75岁的李和儿子权利交接顺利的关键一步,李健熙自2014年就一直在医院里。tie-up 1. 经济关系; 贸易往来 ...joint ventures and tie-ups for mutual benefit. ...合资企业及互利型经济往来。2. 堵塞Your one station, traffic tie-up!你的一站,交通瘫痪!The family controls Samsung through a complex knot of cross-shareholdings between its 26 affiliates, which operate in businesses ranging from life insurance to smartphones. The younger Mr Lee has said he provided the funds, but denies any bribery.李氏家族通过一个在26家子公司复杂的交叉持股结构来控制三星,这26家子公司的业务遍及生活保险到智能机。李在镕说他提供了基金,但是否认任何贿赂。Knot1. 把…打成结He knotted the laces securely together.他把带子牢牢地系在一起。2. 群:人或物的紧密集合a knot of onlookers.一群旁观者Cross 相交...the intersection where Main and Centre streets cross. …主干街和中心街相交的十字路口。 Article/201707/516065

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201608/457838。

  洋话连篇之新洋话1000句 Lesson 17暂无文本 推荐专题:英语九百句英音版英语会话800句新东方英语900句 /200603/5513

  See what it#39;s like under the tree.Darkness is closing in.看看树下是什么情况 黑夜即将降临 I want to find somewhere to shelter for the night.我要找个可以过夜的地方You know, this wouldn#39;t be a bad place, actually, for a shelter up here.说实话 在这里凑合过一夜还不赖I don#39;t want to be down on the beach with all the sand flies and the crabs,我可不想到海滩上去 与沙蝇螃蟹共度一晚also the tide comes right up there.而且涨潮时还会淹到那里But here you got full visibility out to sea and also that nice sea breeze.而在这里 可观察大海 视野很广阔 还有舒适的海风拂面Using the old fishing net I found, I can make a hammock,我可以用之前发现的一个旧渔网做个吊床a great way to get off the ground and away from all the bugs.从而离开地面 摆脱臭虫Use a couple of sticks as spers at each end,在两头用一些树枝作为撑then tie it to a sturdy tree trunk with string.然后用绳子把它绑在结实的树干上This stuff#39;s old, but it should do the trick.这东西老旧了点 但是应该能行And then give this a try. up!More string?现在来试试 上来 还需要更多的绳子么But it happened now in the 3 a.m. in the morning.要是在凌晨三点 出这种事可不妙Okay, try a bit of thicker string.Let#39;s hope it#39;ll be less salt-eroded.Hopefully.Perfect.好吧 试试用一些更粗的绳子 希望绳子没被海水腐蚀地太厉害 上帝保佑 太棒了成功了Now I need cover from the rain.下面我需要弄个挡雨的顶棚A simple A-frame is just the job.搭个简易的A形顶棚就好And then on to this, and drape a load of banana leaves as a thatching.然后在这上面 放上一些蕉叶作为屋顶All you got to do is nick them,and then we#39;ll just drape it over the top.你要做的就是在这里切一道口 接着我们只需把它挂到顶部就行了 Article/201606/452101

  [00:03.10]He has a large income. 他有很高的收入。[00:10.58]He looks very healthy. 他看来很健康。[00:17.49]He paused for a reply. 他停下来等着·回答。[00:25.34]He repaired his house. 他修理了他的房子。[00:32.18]He suggested a picnic. 他建议搞一次野餐。[00:39.42]Here's a gift for you. 这里有个礼物送给你。[00:46.54]How much does it cost? 多少钱?[00:52.74]I caught the last bus. 我赶上了最后一班车。[01:00.12]I could hardly speak. 我简直说不出话来。[01:07.14]I'll have to try that. 我得试试这么做。[01:13.87]I'm very proud of you. 我为你感到非常骄傲。[01:21.43]It doesn't make sense. 这没有意义(不合常理)。[01:27.80]Make yourself at home. 请不要拘礼。[01:34.06]My car needs washing. 我的车需要洗一洗。[01:41.16]None of your business! 与你无关![01:47.38]Not a sound was heard. 一点声音也没有。[01:54.30]That's always the case. 习以为常了。[02:01.03]The road divides here. 这条路在这里分岔。[02:08.19]Those are watermelons. 那些是西瓜。[02:15.00]What a nice day it is! 今天天气真好![02:22.05]What's wrong with you? 你哪里不对劲?[02:28.32]You are a chicken. 你是个胆小鬼。[02:34.94]A lovely day,isn't it? 好天气,是吗?[02:41.60]He is collecting money. 他在筹集资金。 /200810/52160TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201611/470044

  Time waits for no one, but if you had to pick a year to graduate, 2017 would be the year to do it.时间不等人。但是如果你不得不选一年毕业,那就选2017年吧。Nicole Smith is chief economist at Georgetown University#39;s Center on Education and the Workforce.尼克尔·史密斯是乔治城大学教育和劳动力中心的首席经济学家。;We are at one of the lowest unemployment rates we#39;ve had since May of 2007,“我们面临着自2007年5月以来最低的失业率,so what that means for the graduating class is, you know, the likelihood of getting a job is really, really good;.所以要知道,这对于毕业生来说,他们找到工作的可能性真的非常非常大。”;Awesome! I feel absolutely amazing.;“真棒!我觉得很不可思议。”Zeeba Manavi is graduating with a master#39;s in biochemistry,Zeeba Manavi即将毕业,并获得生物化学硕士学位,but she knows in today#39;s economy, her education is just getting started.但她知道在当今的经济环境下,她的教育才刚刚开始。;Because science has never ending, so that#39;s why you are not limited to four years or five years, you have a lifelong to learn.;“因为科学没有尽头。所以这就是为什么你不能仅限于四五年的在校学习。而要终身学习。”Visa requirements make job prospects for international students less clear.签要求使得国际学生的就业前景不太明朗。Despite graduating with a Ph.D in chemistry, Zhongyu Mou says he will probably have to move back home to China to begin his career.尽管钟雨缪毕业时即将获化学士学位,他说,他可能不得不回到中国开始他的职业生涯。;Would you prefer that you got a, you search for a job here?; ;I do. I do if I have assurality (assurance). Yeah.;“你想在这里找工作吗?”“如果能有保,我很乐意。”Other graduates would need to face similar choices.其他毕业生也需要面临类似的选择。On Skype Bankrate. com#39;s Mark Hamrick says opportunities in today#39;s economy means going where the jobs are.来自银率网的马克·汉克里克通过Skype表示,在当今的经济环境下,机会意味着去到有工作机会的地方。;The strongest demand for workers is encoring on both coasts and not so much in the middle of the country.“对工人需求最大的地方是东西部沿海地区,那里的需求超过国家中部地区。And that suggests that there are still people who are either not faring as well or having been left behind by the economic recovery.;这表明目前还有人,要么工作方面不如意,要么没有跟上经济复苏的步伐。”But for those still hoping for high paying manufacturing jobs,但是对于仍然希望从事制造业获得高薪的人来说,;Those jobs are requiring a lot more skills than their predecessors. I mean they are gone, they are not coming back.;“相比以前,这些工作要求从业者具备更多的技能。我的意思是,像以前那些工作,它们一去不复返了。”Smith says in the 1970s, manufacturing represented nearly two of every five jobs in the ed States.史密斯表示,在20世纪70年代,美国的每五个工作岗位中就有近两个产生在制造业。Today they account for fewer than one in ten.今天,制造业占比则不足十分之一。Mil Arcega, for VOA News, Washington.VOA新闻,米尔·阿塞加于华盛顿为您播报。 Article/201706/513941

  He snapped a picture of me.他为我拍了张快照。snap表示拍快照,当然表示拍照也可用take,上句相当于 He took a picture of me.snap本指使发劈啪声,捻手指发劈啪声,之所以有snap a picture是因为按快门时照相机会发出类似的喀嚓声。 /200802/27247。

  But with Canute#39;s death in 1035 began a chain of events that would culminate in the one invasion1035年 卡纽特的死引发了一系列事件 并最终以一次入侵而告终that Anglo-Saxon England would be unable to swallow.And what a saga it was.盎格鲁撒克逊英格兰是无法被吞并的 多么气势磅礴的英雄史诗啊It started with a bloody and unsparing fight for Canute#39;s throne amongst the surviving elite.一切始于精英阶级为争夺王位而展开的一场 血腥而残酷的战争Treachery, murder and mutilation were par for the course.背叛 谋杀和残害成为了常态The last man standing with any kind of claim to the throne was a descendant of Alfred the Great,a prince of the Saxon royal house.而伫立到最后 夺得王位的 是阿尔弗雷德大帝的后裔 一位撒克逊王室家族的王子He was called Edward.He would become forever known as The Confessor.他名叫爱德华 后以;忏悔者;而闻名于后世He was crowned on Easter Day, 1043.他在1043年的复活节加冕But he inherited more than just the crown.但他继承的不仅仅是这顶王冠He also got Earl Godwine, in no mood to lose power just because there was a new king.还有不想因新王上位 而失去弃权力的戈德温伯爵But unlike Canute, Edward had good reason to hate the right-hand man forced on him,但和卡纽特不一样 爱德华有充分的理由 憎恨这位得力却无法摆脱之人for Godwine had arranged his older brother#39;s murder.因为戈德温策划谋杀了爱德华的哥哥But there was nothing he could do about his bloodstained rival,not yet anyway.但他却不能惩治这位双手沾满血腥的政敌 至少现在不能King Edward knew that Godwine held the keys to the kingdom.爱德华国王知道戈德温手中握有实权When Godwine offered Edward his daughter in marriage,what could he do but take her?当戈德温提出把女儿嫁给爱德华时 除了答应以外 他还能怎么办呢Godwine was not Edward#39;s only problem.戈德温并不是爱德华面对的唯一难题He also got to learn how to govern a country he knew little about,他还得学着治理一个对其知之甚少的国家for he#39;d grown up in exile in a very different world across the English Channel in Normandy.因为他成长于流放地 一个截然不同的世界 英吉利海峡对岸的诺曼底 /201607/456113

  TED演讲视频:对伟大演奏的重新创作设想在今天再次听到那些伟大的,已经逝去的钢琴家们的演奏,就像他们在亲自演奏一样。乔治·沃克展示了如何把录音分解成准确的键盘弹奏和脚踏板的动作,然后重新在电脑控制的大钢琴上演奏出来。 Article/201704/503198

  栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201612/481042

  • 康泰分享贵阳市友好妇科医院做彩超需要花多少钱
  • 安顺市人民医院体检价格
  • 贵阳不孕不育医院有几家国际时讯
  • 平安面诊毕节市第一人民医院可以查早孕吗
  • 天涯解答贵 州 电 力 职 工 医 院 引 产 多 少 钱
  • 乌当区人民医院口碑
  • 贵 州 省 贵 阳 市 治 疗 宫 颈 炎 多 少 钱365常识
  • 安心咨询贵 阳 妇 幼 保 健 院 彩 超 检 查 好 吗
  • 贵阳中医妇科医院
  • 贵阳妇科常规检查费用新华问答
  • 贵阳市花溪区中医院做输卵管通液多少钱
  • 康指南贵阳市红十字会医院普通人流价格
  • 贵 阳 市 白 云 区 人 民 医 院 预 约 四 维 彩 超安康面诊贵阳人流费用是多少
  • 贵阳市白云区人民医院做人流手术多少钱
  • 昭通市第一人民医院药房电话
  • 南明区妇幼保健院挂号预约
  • 39时讯黔 东 南 州 妇 幼 保 健 院 产 前 检 查 好 吗
  • 贵阳无痛人流手术价格
  • 贵州医科大学附属白云医院四维预约电话
  • 清 镇 市 第 一 人 民 医 院 人 流 要 多 少 钱
  • 贵阳哪家妇产科医院好
  • 健分享贵阳市做人流价钱
  • 知道互动白 云 区 治 疗 子 宫 内 膜 炎 哪 家 医 院 最 好 的知道养生
  • 贵州市贵阳云岩区人民医院子宫肌瘤城市咨询昭通市第一人民医院清宫多少钱
  • 百度信息贵阳市白带异常哪家医院最好的周对话
  • 贵阳孕前检查
  • 乌 当 区 剖 腹 产 多 少 钱
  • 贵阳引产多少钱啊
  • 修 文 县 人 流 多 少 钱
  • 贵阳无痛人流好
  • 相关阅读
  • 贵阳市花溪区中医院医院qq
  • 医热点清镇市第一人民医院流产多少钱
  • 贵阳市红十字会医院清宫多少钱
  • 周时讯贵阳妇科宫颈肥大医院
  • 贵阳乳腺疾病哪家医院好美报
  • 开阳县人流手术多少钱
  • 好乐园贵阳医学院附属医院孕前免费吗?
  • 贵州医科大学附属白云医院不孕不育科
  • 云岩区妇幼保健院大夫
  • 百家网贵阳无痛引产需要多少费用365网
  • 责任编辑:搜医热点

    相关搜索

      为您推荐