当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年10月24日 06:52:21    日报  参与评论()人

彭州纹绣纹眉皮肤整形美容培训班南充市日式法式美甲美睫Imagine a future where your furniture flies, reacting and responding to your everyday needs. You could have an almost-sentient desk that jets off when it feels you’re over-working, or a remote control that floats over when you think you’ve lost it.想象一下,未来你的家具会飞,还能满足与回应日常需求。当你工作过量时,智能书桌会自动飞离;当你以为遥控器丢了,它会自动浮现在你眼前。In an interactive project dubbed ;L#39;evolved,; Harshit Agrawal and Sang-Won Leigh, two researchers from the MIT Media Lab’s Fluid Interfaces Group, are exploring how to make everyday objects transform into “flying smart agents.”来自MIT媒介流界面小组的两位研究者哈什特·阿格拉瓦尔与桑王·利,正探究如何让日常用品转变为“会飞的智能物件”。;We really look at this as a way of making the objects around us kind of speak with us,; Agrawal said. “In the sense that they somehow know what they are doing, so they might prevent you from doing something wrong or light up your path in a dark environment.”阿格拉瓦尔说:“事实上,我们希望能让身边的物品与自己对话,即物品从某种程度上了解你的需求,因此它们能避免你做出不当举动,或者懂得在黑暗中为你亮起一盏灯。”So far, their project features drones acting as flying tables that adjust to your height, fly away once you’re done, or auto-eject if you start using the wrong pen on your homework. They also have a lampshade drone that hovers above you, focusing light on where you need it when you’re ing a book in the dark.到目前为止,这项以智能飞翔为特点的家具计划中,有会飞的桌子能自动适应你的身高,一旦工作完成,它会自动飞离;有当你做作业时拿错了会自动弹开的钢笔;还有悬浮在你身边的灯罩,它会自动在黑暗中为你提供光亮。To power their flying furniture, the pair used a motion capture system where a camera tracks everything in the room—including the person and the drone, which receives commands from the computer.为了快速推动飞翔家具,两位研究者使用了动态捕捉技术,让摄像机对房间的每一个角落进行追踪,包括主人和该家具,然后通过电脑接受指令。;The computer knows where the drone wants to go by tracking where the person is,; explained Leigh. “We are feeding that data from the computer to the drone so that it can move smoothly to the required position.”利解释道:“电脑通过追踪人的位置,就能知晓飞翔的家具应去往何处。我们将电脑中的数据传输给家具,使其准确移动到指定位置。”Currently, the duo faces two main challenges: stabilizing the drone, and feeding it a regular power supply (at the moment, it’s connected to a power socket).如今,两位研究者面临着两大挑战:增强飞翔家具的稳定型,并实现充电功能(现在它们仍依赖电源插座)。Drones can’t support much weight yet, so the team opted for a paper tabletop. They soon found, however, that if they placed the tabletop directly on top of the drone, it blocked airflow. To solve this problem, they made the distance between the drone base and its paper tabletop greater so it could keep flying.飞翔家具还无法承受过多的重量,因此研究团队选用了纸质台面。然而他们很快发现,如果直接将台面搁到飞翔家具上,会阻碍飞行。为了解决这个问题,他们加大了飞翔家具底座和纸质台面的距离,以保它能飞行。Agrawal said that in the future, they could optimize stability by replacing a hovering desk with one that parks in front of users when they need it, then clears off when the user has finished their task.阿格拉瓦尔认为,在未来,他们将优化飞翔家具的性能,用飞翔的桌子代替用户面前静态的桌子,当使用者工作完成后,桌子能自动离开。Ultimately, the researchers are set on enchanting everyday appliances so that they surpass their limitations as static objects, and have a more socially collaborative relationship with their human owners.最终,研究者将让日常家电也魔力四射,它们将超越传统静态物品的局限,与人类建立更好的协作关系。 /201510/403780简阳美甲美睫化妆造型培训课程报名地址官网在哪里 Xiaomi Inc launched its latest flagship smartphone, the Mi 5, on Wednesday at a press conference in Beijing, with founder Lei Jun saying the company plans to focus this year on making ;exciting; products and winning consumers#39; hearts and wallets.在上周三北京的发布会上,小米公司正式推出了其最新旗舰智能手机小米5。创始人雷军表示,公司计划在今年集中打造“令人兴奋”的产品,以赢得消费者的青睐。Analysts warned, though, that the new device wasn#39;t distinctive enough to help the Beijing-based company regain sales momentum in a hotly competitive market.尽管如此,分析家们却警告称,这款新机器并不能直接帮助这家总部位于北京的公司赢回在竞争激烈的市场上的热销势头。In 2015, Xiaomi shipped nearly 70 million smartphones domestically, up about 14.5 percent from the previous year, retaining the No.1 position in China#39;s smartphone market with a 15 percent share, according to a report issued by US-based market consultancy Strategy Analytics in late January.根据美国市场研究公司策略分析1月下旬发布的报告显示,2015年小米智能手机国内出货量近7000万,较上年同期增长约14.5%,并以15%的市场份额的优势稳居中国智能手机市场销量第一名。However, Xiaomi#39;s shipments in 2015 fell significantly short of its target and raised doubts over the prospects of the Chinese tech start-up in a cut-throat battleground. The company had aimed to ship 80 million to 100 million handsets last year.然而,2015年小米的出货量在还未达到制定的目标时就出现大幅度下跌,这不免引起了人们对中国科技初创企业在激烈的市场中前景的质疑。去年该公司的目标是销售8000万至1亿部手机。By contrast, domestic rival Huawei Technologies Co, which woos consumers around the world with both high-end and low-cost models, disclosed in early January that it had shipped 108 million smartphones globally in 2015, up 44 percent from 2014.相比之下,该公司的国内竞争对手华为技术有限公司,面向世界各地出售高端低成本智能机,赢得了消费者的广泛持。2015年1月初该公司已向全球出货1亿800万部智能手机,同比2014年增长了44%。Liu Dingding, an industry analyst with Beijing-based market research firm Sootoo, wasn#39;t very optimistic about the prospects of the Mi 5. ;The new smartphone is ?well-spec#39;d but shows no distinctive differences from its domestic comparatives,; Liu told the Global Times on Wednesday.北京市场研究公司速途网的行业分析师刘丁丁表示,他并不看好小米5的发展前景。刘先生于周三接受环球时报采访时表示:“尽管新的智能手机配置很好,但它与国内同类商品相比较并无明显差异”。Xiaomi will confront a tough year in 2016 in the face of increasingly strong Chinese competitors with respect to specifications and prices, Liu noted.刘丁丁指出,2016年将是小米最艰难的一年,它将面对因技术和价格优势而日益强大的中国竞争对手。Wang Yanhui, head of the Shanghai-based Mobile China Alliance, told the Global Times on Wednesday that the Mi 5#39;s product positioning is almost the same as that of the Mi 4, so the new model is unlikely to fare much better than the Mi 4 in the market.总部位于上海的手机中国联盟负责人王艳辉周三对环球时报表示,小米5的产品定位几乎与小米4一样,所以这一新的设备不可能比小米4销售得更好。The 5.2-inch Mi 5 model is priced at 1,999 yuan to 2,699 yuan, available both on its own online marketplace and at more than 1,000 brick-and-mortar stores of domestic home appliance retailer Suning Commerce Group Co in March.5.2英寸的小米5售价为1999至2699元,3月份将在自己的网上市场和1000多家国内家电零售商--苏宁商务集团有限公司的实体店出售。 /201603/428850攀枝花市学习化妆造型个人生活妆造型培训

广元美甲美睫睫毛嫁接半永久培训LONDON — Despite warnings that a new ethical threshold was being crossed, British lawmakers on Tuesday voted to allow the in vitro creation of babies using the DNA of three people, a procedure that could prevent the inheritance of genetic diseases.伦敦——尽管有人警告说,用三个人的DNA进行体外受精的做法,将会逾越一道新的伦理界限,但本周二,英国国会议员投票通过了这项可以用来防止遗传病的技术。The move would make Britain the first country to authorize an in vitro fertilization technique that involves altering a human egg or embryo before transferring it to the womb.英国可能会成为第一个批准这种体外受精技术的国家。这种技术先对人类的卵子或胚胎进行改动,然后将其植入子宫。The issue provoked fierce debate, with some opponents likening the procedure to genetic modification and arguing that it would open the way to the creation of so-called designer babies.这个问题引起了激烈争论,一些反对者将这个方法和基因改造相提并论,认为这会开启“婴儿设计”的大门。Lawmakers in the House of Commons voted 382 to 128 in favor of the move, which still requires final approval from the House of Lords, the unelected upper chamber of Parliament. The House of Lords rarely rejects the decisions of its elected colleagues.下议院以382票赞成,128票反对的结果通过了这项技术,但仍然需要获得非民选的上议院的最终批准。上议院很少推翻民选的下议院议员的决定。The vote came after a number of objections were raised, including the fact that other nations, including the ed States, have not taken such a step.在这项投票进行之前,已经有人提出若干异议,其中之一是包括美国在内的其他国家都没有采用这一技术。Describing the move as “bold” but “considered and informed,” the health minister, Jane Ellison, argued in favor of legalizing the procedure, which is designed to help women with mitochondrial diseases. Defects in the mitochondria — energy-producing structures outside a cell’s nucleus — can result in a range of complications, including muscular dystrophy and heart, kidney and liver failure.卫生部长简#8226;埃里森(Jane Ellison)说下议院的决定“很大胆”,但却“经过了深思熟虑”,这项技术旨在为患有线粒体疾病的女性提供帮助,她赞成将其合法化。线粒体位于细胞核之外,功能是产生能量,线粒体缺陷可能会导致一系列并发症,比如肌肉萎缩症和心、肾、肝功能衰竭。An opponent of the change, Edward Leigh, a Conservative lawmaker and former minister, said before the vote that it was a “monumental decision.”持反对意见的保守党议员爱德华#8226;利曾担任过部长,他在投票前表示,这个决定的影响将会“极其深远”。“If we believe that, sadly, given the nature of the human condition, there are these appalling diseases, where do we stop?” he asked, calling for full clinical trials to determine the procedure’s safety and effectiveness.“如果我们认为,可悲的是,鉴于人类生存状况的性质,人间存在着各种可怕疾病,那我们要在何处停手?”他问道。他还要求进行全面的临床试验,以确定这项技术的安全性和有效性。“We will be the first state to authorize this in the world,” Mr. Leigh added. “We will be in a unique position, and we should ask ourselves why no other state — not the European Union, not the U.S., yet — thinks this process is absolutely safe.”“我们将成为世界上第一个批准该技术的国家,”他还表示。“我们将处在一个特别的位置。我们应该问问自己,为什么欧盟、美国和其他国家都不认为这项技术绝对安全?”If it wins final approval, as seems likely, the technique is expected to be used only sparingly, and in the cases of women who have faulty mitochondria. The resulting embryo would have nucleus DNA from the child’s parents but mitochondrial DNA from a donor.该技术最后获得批准的可能性很大,如果真是如此,预计它只会少量应用在患有线粒体疾病的女性中。用这种技术产生的胚胎,必须从孩子父母的细胞核中提取DNA,但线粒体DNA则取自捐献者。Scientists say that the child would inherit the characteristics of the parent, other than the mitochondrial defect, rather than those of the donor.科学家们说,除了线粒体缺陷之外,孩子将会继承父母的特征,而不是捐献者的特征。They also say that the procedure is different from the one used to genetically modify foods, in which individual genes are usually selected to be transferred from one organism into another.他们还指出,该技术不同于转基因食品技术。后者通常是有选择地把个别基因从一个有机体转移到另一个上。Tuesday’s vote was welcomed by Robert Meadowcroft, chief executive of the Muscular Dystrophy Campaign, who described it in a statement as a “milestone in giving women an invaluable choice, the choice to become a mother without fear of passing on a lifetime under the shadow of mitochondrial disease to their child.”本周二的投票受到了肌肉萎缩症运动(Muscular Dystrophy Campaign)首席执行官罗伯特#8226;麦道克劳夫特(Robert Meadowcroft)的欢迎,在一份声明中,他称该决定是一个“里程碑,为一些女性提供了非常宝贵的选择,让她们可以成为母亲,而不必担心把线粒体疾病遗传给孩子。”“There are currently no means to treat devastating mitochondrial diseases, which can cause muscle wastage, loss of vision, stroke-like episodes and a premature death,” the statement added. “Preventing inheritance, where possible, remains our only option, and that is why we have invested in and wholly support this pioneering technique.”“线粒体疾病可以造成巨大痛苦,可能会导致肌肉萎缩、失明、卒中样发作和早亡,目前没有任何治疗方法,”该声明说。“我们唯一的选择仍然是尽可能地防止把它遗传给下一代,这就是我们为什么投资于这种开创性的技术,并全心全意地持它的原因。”Some groups opposed to the procedure, including Human Genetics Alert, had likened it to genetic modification. “Although food crops, bacteria and animals have been genetically engineered for the last 20 years, there has been a worldwide consensus, embodied in legislation in over 60 countries, that we should not attempt to do the same with human beings,” the group said on its website.“人类遗传学警报”(Human Genetics Alert)等组织反对这项技术,将它和基因改造相提并论。“虽然在过去20年里,基因工程已经涉及粮食作物、细菌和动物,但我们不应该尝试对人类做同样的事情,这是一个世界性的共识,有60多个国家的立法都体现了这一共识,”该组织在网站上表示。“This is because crossing this line would lead inevitably to a future of ‘designer babies’ and a new consumer-driven eugenics,” the group said.“这是因为,一旦逾越这条界限,将来就会不可避免地出现‘婴儿设计’和消费者驱动的新型优生学活动,”该组织表示。“There are also serious ethical objections to this procedure, which involves the destruction of human embryos as part of the process,” Bishop John Sherrington said in the statement.“这项技术在伦理上也遭到了强烈反对,因为它涉及破坏人类的胚胎组织,”主教约翰#8226;谢林顿(John Sherrington)在声明中说。The Church of England argued that there should be “more time for consultation and research,” while adding that the church did not want to prevent people “from benefiting from a major advance in genetics and assisted reproduction.”英国教会认为应该“用更多的时间来磋商和研究”,同时表示,教会不想阻止人们“从遗传学和辅助生殖技术的重大进展中获益”。 /201502/358684什邡市美甲2016款式时尚结婚美甲图片培训学校排行榜 Don’t call the Mercedes F 015 a “car.” In fact, our automotive lexicon doesn’t yet have a word for the sculpted-aluminum land-bound spaceship-limousine. The name F 015, pronounced ef-oh-one-five to avoid confusion with the F15 fighter plane, doesn’t help establish a vehicular classification.不要把奔驰F 015称为“汽车”,因为我们的汽车词典里还没有一个专有名词能形容它——用铝合金精雕细琢而成,形似太空飞船的豪华座驾。F 015的“0”是为了避免与F15战斗机相混淆,但仅凭这样一个名字并不足以帮它开辟一个新的汽车类别。Follow these clues. It’s the length of a full-size sedan. It has four large wheels set to its corners. It moves around without a human being behind the steering wheel. And it packs all traditional cargo spaces with an arsenal of computers running at full tilt. The whir of fans to keep processors from overheating is the only sound of its core operations—although it can communicate, when it sees a need, with pedestrians via a Siri-like voice, through laser-beamed messages on the pavement, and in swirls of animated lights displayed on its large open front and rear grilles using a symbolic language of its own invention.F 015具有一辆全尺寸轿车的长度,配备四个尺寸颇大的车轮,行驶过程中不需要有人操纵方向盘。它的后备箱里塞满了全速运行的电脑。它唯一发出的声音便是防止处理器过热的风扇声——当然,当电脑觉得必要的时候,它也会用像Siri一样的声音,向路上的行人发出警示,并用头灯和尾灯发出一系列奔驰自行发明的动态灯光信号。I recently had a somewhat bumpy 20-minute ride in the almost-sensuous vehicle-robot. The experience was like being in a first-class single-cabin rail car on virtual tracks. It would not have been out of place at Disneyworld—except that the F 015 is a one-off, the single product of more than four years of Mercedes research. The vehicle is insured at about million.我最近在这台相当有美感的“未来座驾”里试乘了20分钟,感觉就像坐上了只有一个车厢的列车的头等舱。F 015就算出现在迪士尼世界里也毫无违和感——但这是奔驰花费四年之力研发的杰作,全世界独此一部。奔驰甚至还给它买了一份高达1200万美元的保险。After my ride, I sat down with the two men most responsible for bringing the F 015 from futuristic hallucination to a tangible full-scale ride-worthy research platform for the future of autonomous mobility. Alexander Mankowsky is a futurist in Daimler’s society and technology group, and Holger Hutzenlaub, a leader of advanced design group in Germany, was based in Mercedes’s Tokyo studio when the project commenced.试乘之后,我采访了两位最主要的研发功臣,正是他们将这样一个未来主义的科幻概念,变成了看得见摸得着的自动驾驶汽车平台。亚历山大o曼可夫斯基是戴姆勒集团社会与科技部的一名未来学家,霍尔格o赫特森拉伯则是奔驰在德国一个设计部门的负责人,无人驾驶汽车项目开始后,他就开始在奔驰的东京工作室从事研发工作。The first spark of inspiration occurred in 2007, when Mankowsky—trained as a sociologist—witnessed student engineers competing in a challenge to run a self-driving car through a city environment, at the Urban Challenge held by the Defense Advanced Research Projects Agency, a program of the U.S. Department of Defense.F 015的灵感迸发于2007年。当时美国国防部的国防高级项目研究局举办了一个名叫“城市挑战赛”的项目,曼可夫斯基作为一名社会学家,亲眼见到了参赛的见习工程师们如何接受挑战,让自动驾驶汽车在城市环境中行驶。The Interview:以下是采访实录:Alex Mankowsky: Before the Urban Challenge, I was aly working on mobility cultures. People behave differently in different regions. They develop a culture. It’s different in Manhattan than in San Francisco, and so on.亚历山大o曼可夫斯基:在“城市挑战赛”以前,我就在研究移动文化了。不同地区的人有不同的行为方式。他们已经形成了一种文化。比如曼哈顿和旧金山的移动文化就不一样。Bradley Berman: Did you think about nomadic cultures?《财富》:你是否考虑过游牧文化?AM: Yes, sure. Nomadic cultures mean you have everything with you. You are a moving village. It’s very funny stuff, which you can see in documentary, avant-garde and mainstream movies, including science fiction.亚历山大o曼可夫斯基:是的。游牧文化意味着一切都要随身携带,你就是一座移动的村庄。这是非常有意思的现象,你在纪录片、先锋派电影甚至主流电影中都能看到。BB: Like the road movie genre?就像公路片?AM: Yeah, road movies are important because you always have a dilemma and conflict with the perception of freedom and moving with the car, and the rules and regulations that define a street, and the police. Road movies are always ending with a bad outcome for freedom, like Thelma and Louise and Convoy. In a way, the Star Trek stories are a road movie too, a kind of mobile Socialist community between the stars.亚历山大o曼可夫斯基:是的。公路片很重要,因为你总会面临一种两难选择,一方面是自由,另一方面你必须乘车前进。公路片往往有一个不好的结局,这就是你为获得自由而付出的代价,就像《末路狂花》和《车队》一样。从某种角度上说,《星际迷航》系列也是公路片,有点像是一个在星际中移动的社会主义社区。Holger Hutzenlaub: In 2011, we organized a workshop with the main city planners and architects of Tokyo. We invited Alex, and our own autonomous driving engineers. It was the first time we had a think-tank situation with people from different parts of the company across the globe.霍尔格o赫特森拉伯:2011年,我们邀请了东京的大城市规划师和建筑师召开了一次研讨会。我们邀请了亚历山大以及我们自己的自动驾驶工程师。那也是我们首次拥有了一个来自全球各地,供职于公司不同部门的精英组成的智囊团。AM: The explicit goal was, in three days, to create sketches for different future scenarios and for designers and planners to go home from Tokyo and make future scenarios for their own cities.亚历山大o曼可夫斯基:一个明确的目标是,让设计师和规划师利用三天时间,勾勒出他们所在城市未来几十年的发展图景。HH: It didn’t matter if it was the U.S. studio or the Italian studio. They had to come up with a vision, a two-dimensional picture of his or her main city, and how it would look in 10 or 20 years ahead.霍尔格o赫特森拉伯:不管他们是来自美国的工作室还是意大利的工作室,他们都必须用二维图像勾划出他们所在的城市,然后想象这些城市在10年或20年以后会变成什么样子。AM: These futures used different mobility devices. You can’t say cars. One concept was the “loop city,” with different mobility devices for different routes, in which you can drive different durations. There were moving sidewalks, and even stranger ideas like moving gardens. The F 015 is one example, the one from Tokyo.亚历山大o曼可夫斯基:这些城市的未来会用到不同的移动工具——你不能说它一定是汽车。有一个概念提到了“环型城市”,即不同的移动工具行驶在不同的路线上,它们行驶的时间也不一样。未来的城市会有电动履带铺成的自动人行道,甚至可能还有移动的花园。另一个例子就是来自东京的F 015的创意。BB: Were these ideas hard to sell within the company?这些理念是否很难说公司内部的人?AM: The crucial moment was 2012 during a stressful meeting of some Daimler board members, including Dieter Zetsche (the chairman, and head of Mercedes cars). The mood was not the best.亚历山大o曼可夫斯基:曾经有一个重要时刻,那是在2012年,戴姆勒集团的一些董事会成员召开了一次压力很大的会议,参会人包括迪亚特o柴奇(戴姆特总裁兼奔驰公司负责人)。当时的气氛不能算是非常好。HH: The board wanted a show car for research, but the concept developed by a completely different team was on the table. This other concept was not convincing, so they canceled it.霍尔格o赫特森拉伯:董事会希望搞一辆概念车用来研究,但另一个完全不同的团队也将一个概念提到了桌面上。那个概念不够有说力,所以他们把它毙掉了。AM: And then I walked in with a single very black slide with the idea of a lasso.亚历山大o曼可夫斯基:然后我用一个非常简单的黑色幻灯片提出了“套索”的概念。HH: Obviously, mom and dad are turning around from the front row to face the kids. We found this after we completed our concept.霍尔格o赫特森拉伯:在这张图片中,父母显然是从前排座位上转过身子,面对着后排座位上的孩子。我们是在完成了自己的概念后才发现这一点的。BB: This picture brings up a criticism, that the F 015 seems like a futuristic vision from the 1950s, sort of a retro-futuristic image, rather than something specifically forward-looking.这张图片也带来了一些批评,即F 015看起来更像是上世纪50年代人眼中的科幻产物,带有复古未来主义色,而不是一个特别向前看的产品。AM: I like the term retro-futurist. I believe it was a term made popular by the car designer J Mays, who designed the new Beetle. In this case, I don’t accept it because these cars from the ‘50s and ‘60s were very conservative, in terms of the social sense of a family with the father in the front. You see the same thing in Disney animations. You have the father going in this car to the office, but not walking. Instead, he takes just one step out of the car. The housewife and the children are going shopping according to the gender stereotypes of the 1950s. In our case, the vehicle is integrated with the fabric of communication between people. It’s designed more like a robot than a car. The robot-car or mobile robot in our vision can enhance how you interact.亚历山大o曼可夫斯基:我喜欢“复古未来主义”这个词。我认为这个词是从新甲壳虫的设计师J Mays那里流行起来的。但在F 015上,我并不接受这种批评,因为上世纪五六十年代的汽车是非常保守的,因为当时社会的主流观念是父亲要坐在车子前排。你在迪士尼动画中也能看到同样的画面。根据五十年代对性别的刻板印象,父亲总是开着车子去办公室而不是走路去,家庭主妇和孩子则老是去逛街购物。但我们的车型整合了人与人之间的通讯结构。它的设计更像是一款机器人而不是一辆轿车。在我们的愿景中,“机器人轿车”或“移动机器人”可以改善人们的互动。HH: When that board meeting happened in 2012, we stepped into the void left by the rejection of the other team’s concept. So, when we presented, the board said, “Yes, that’s very futuristic. We believe in that. Can you go further and deeper?” This is when we got permission to continue our work.霍尔格o赫特森拉伯:在2012年的那次董事会上,其他团队提出的概念都被董事会否决了。当我们进行展示时,董事会表示:“好,这个概念非常未来主义,我们相信这个概念。你可以走得更深更远吗?”就这样,我们得到了董事会的批准,继续我们的工作。BB: Was it inevitable that the Mercedes F 015 would take this specific shape?奔驰F 015采取这种特别的外观是不可避免的吗?AM: I would have preferred an interior without seats, but with movable furniture. It would be without safety belts and for just one person.亚历山大o曼可夫斯基:我其实更喜欢另一种没有座位,但有可移动家具的内饰方案。那种方案没有安全带,而且只适合一个人乘坐。BB: One person for the whole car but the same size?一个人坐这么大的一辆车?AM: Yes, one person for the whole car would have the ultimate luxury. You could sleep in there without any restraints. But the safety engineers said no, that’s not a good idea.亚历山大o曼可夫斯基:是的,一个人占有整辆车才是终极的奢华。你可以毫无限制地在车里睡觉。但负责安全的工程师给我们亮了红灯,说那不是一个好主意。BB: The seat was in the middle?那个座椅是在中间吗?HH: It was actually just a huge cushion.霍尔格o赫特森拉伯:其实那只是一张巨大的床垫。AM: Think of how the Romans would have loved it.亚历山大o曼可夫斯基:想象一下,罗马人肯定会非常喜欢它。HH: Out of all the ideas, we choose two that fit specifically to the Mercedes brand. One was a limousine type, which we called “the future mobility lounge,” which led to the F 015. We came up with a second idea for a taller car, the “future mobility loft.” But at that time, the members of the board decided on the lounge because if we consider this to be a future limousine, that’s our core competence. Mercedes is known for building high-class luxury sedans.霍尔格o赫特森拉伯:在所有创意中,我们选择了两个特别适合奔驰品牌的创意进行比较。其一是豪车型,我们也称之为“未来移动休息室”,它最终演变成了今天的F 015。另一个创意中,车子的高度要高一些,它又叫“未来移动阁楼”。当时董事会选择了“休息室”概念,因为豪车是我们的核心竞争力,奔驰就是因为擅长造高端豪华轿车而出名的。BB: So many times when we look back at futuristic concepts from the past, they look dated. Do you fear this will happen with the F 015?很多次我们回头看以往的未来主义概念时,都会产生过时感。你担心这种情况会发生在F 015上吗?AM: No, because you have good futuristic concepts, which look futuristic even today. Think of racing cars from the 1930s and 1940s. They still look impressive and futuristic today. And there are futuristic concepts that were ugly at the time, and people said that in ten years, everybody would grow accustomed to the design. Ten years later, they were ugly again.亚历山大o曼可夫斯基:不,有些很好的未来主义概念即便在今天看起来也依然不过时。你不妨想想上世纪三四十年代的赛车,它们即便在今天看来也令人印象深刻并充满未来色。当然,也有些未来主义概念在当时看起来就很难看,有人说十年后人们大概就习惯了那种设计,但真到了十年后,它们依然很难看。BB: Do you see elements of this arriving well before 2030 in, for example, the S-Class.你认为这些元素会在2030年前出现在奔驰S级等车型上吗?HH: Sure. As soon as the either the design or the technology is mature enough to be released, and the legal aspects are solved, we will let all this thinking go into production.霍尔格o赫特森拉伯:当然。等到它的设计或技术足够成熟,法律方面的问题也得到解决时,我们就会把所有的想法投入量产。AM: This is not a game. It’s too expensive to be a game.亚历山大o曼可夫斯基:花费了这么昂贵的代价,它不可能是一个游戏。 /201504/371642眉山市纹绣美甲美发业彩妆培训

什邡市美甲纹绣半永久培训学校哪个好些Iconic is an overused word, but it is perhaps excusable in the case of Marshall guitar amplifiers, with their handwritten logo, leather-look finish and raucous sound unchanged in 50 years. Something not everyone knows, however, is that, despite the all-American aura, Marshall is a British family company that grew out of a music shop in west London, and still manufactures old-school valve amplifiers in Bletchley.尽管“标志性”一词的使用已经泛滥,但用这个词描述马歇尔(Marshall)吉他音箱则情有可原。马歇尔音箱的手写商标、皮革纹外观以及浑厚的音色五十年来从未变过。然而鲜为人知的是,尽管散发出浓厚的美国气息,马歇尔却是脱胎于伦敦西部一家音像店、如今仍在布莱切利(Bletchley)生产老式电子管音箱的英国家族企业。So far, so retro. But Marshall knows how the modern world rocks. For the past few years, it has developed a line in well-received Marshall-styled accessories, from headphones to wireless speakers, designed by a collaborator, Zound Industries of Stockholm, and made in China.直到现在,马歇尔依旧保持着复古的风格。然而,它却深谙现代社会的流行趋势。过去几年来,它推出了一系列极具自身风格的配件产品,从耳机到无线扬声器,均由来自斯德哥尔的合作商尚音(Zound Industries)设计、在中国制造,深受市场欢迎。Last month, however, Marshall did something less rock and roll than seemingly bonkers. It announced a Marshall mobile phone. The “London” is an Android smartphone that looks like a Marshall amp and is heavy on music features. On hand to give the lavish launch a rock and roll vibe were Glen Matlock of the Sex Pistols, Phil Campbell of Mot爀栀攀愀搀 and Mick Jones of The Clash, plus a gospel choir singing the latter’s “London Calling”.然而上个月,马歇尔却做了件与其说很“摇滚”、不如说很疯狂的事——它宣布将推出马歇尔手机。这款名为“London”的智能手机采用安卓(Android)系统,外形酷似马歇尔音箱,强调音乐效果。性手乐队(Sex Pistols)的格伦氠禚洛克(Glen Matlock)、托头乐队(Mot爀栀攀愀搀)的菲尔丠贝尔(Phil Campbell)、冲撞乐队(The Clash)的米克琼斯(Mick Jones),以及一个演唱冲撞乐队名曲《伦敦呼叫》(London Calling)福音唱诗班,为这次大手笔的产品发布会增添了摇滚氛围。In a memorable climax to an unusually confident technology product announcement, Zound’s co-founder, Konrad Bergstr洀, who had grown a mighty Viking-type beard for the occasion, warned “the big boys” to watch out, because Marshall was going to, putting it politely, assault them in a highly scatological way.尚音的联合创始人康拉德伯格斯特龙(Konrad Bergstr洀)将这场极为自信的技术产品发布会推向了难忘的高潮。他特意为这场发布会蓄了维京式的胡须,并警告那些手机业的“大人物”小心,因为,客气点说,马歇尔将狠狠地冲击他们。Interesting. So how would a small British family business and some enthusiastic Swedes do such an indignity to the likes of Apple and Samsung?这很有趣。那么,一家小型英国家族企业和几个热情的瑞典人何以如此蔑视像苹果(Apple)、三星(Samsung)这类的行业巨头呢?I told an Australian investment banker, who spends his day taking pitches from technology hopefuls, about the Marshall London. He laughed, thinking I’d made it up as a hypothetical example of over-optimistic tech start-ups. When I explained this was really happening, he was still giggling. “Does it come with a sweaty roadie to carry it?” he asked.我向一位澳大利亚投行家讲述了马歇尔推出London手机的事,他成天听科技界的新秀向他推销自己。他哈哈大笑,认为我在编造一个过分乐观的科技初创企业的假想案例。听到我解释说这是真实发生的事,他仍然咯咯地笑。“这款手机是不是得一个大汗淋漓的乐团经理来扛?”他问道。I went to a Marshall pop-up store in Shoreditch to try the 399 device ahead of its August 21 launch and, I have to say, I like it. The music features — a fancy sound card, the ability to record music in stereo, a proper, turning volume control, and others — are attractive. It’s really a high-specification music player with a built-in mobile phone. Clever.我赶在8月21日产品发布前,前往位于肖尔迪奇区(Shoreditch)的马歇尔快闪店,试用了这款售价399英镑的手机。不得不说,我很喜欢。优越的声卡、立体声录音、特有的滚轮式音量旋钮以及其他音乐功能都十分吸引人,可谓是内置手机的高规格音乐播放器,聪明极了。But I still didn’t understand how Marshall hopes to make the business side work. In a week, the store had presold six phones to walk-ins and online orders at the two week point were approaching 1,000. Nice, but unlikely to give Tim Cook sleepless nights. I called Mr Bergstr洀. He explained that he approached Marshall with the phone idea. “We are up against the most powerful companies in the world, so we need to act right. We need to reach the right customers. We know the hard work starts now.”然而我还是无法理解马歇尔打算用什么方式进行商业运作。快闪店一周内向进店顾客预售了6部手机,在线订单数在两周内接近1000。这个成绩不错,但不太可能让蒂姆錠克(Tim Cook)失眠。我给伯格斯特龙先生打了个电话。他解释说是他找马歇尔提出手机的点子。“我们挑战的是世界上最强大的公司,所以我们必须正确行事。我们必须打入正确的消费群体。我们明白,艰难的工作才刚刚开始。”It was the first phone Zound had made, but it wasn’t just a rebrand of some existing Chinese model. “This phone has been developed in every way, from the inside out, with some of the former top engineers from Nokia, plus input from people from Ericsson and Sony. It’s not an off-the-shelf product,” he said.这是尚音首次生产手机,但它并不仅仅是给某种现有中国机型换个品牌。“这部手机从内至外,在各方面都有所改进,几名曾在诺基亚(Nokia)工作的高级工程师以及来自爱立信(Ericsson)和索尼(Sony)的人员都参与了设计,所以并不是市面上已有的产品,”他说道。Zound has a 10-strong phone team in Stockholm, I discovered, and Marshall’s sound engineers in Bletchley have also been closely involved to ensure the London sounds sufficiently Marshall-like.我发现,尚音在斯德哥尔有一个由十名专家组成的手机团队,马歇尔位于布莱切利的音响师也密切参与了手机的研发过程,以确保London手机的音效充分具备马歇尔的风格。Marshall’s managing director Jonathan Ellery told me the target is to sell 1m phones by the end of 2016 — “but at 300,000 to 500,000, we break even”.马歇尔的董事总经理乔纳森埃勒里(Jonathan Ellery)告诉我,公司的目标是到2016年年底售出100万部手机——“不过只要售出30万到50万部,我们就至少不赔本”。Getting the phones in the right hands was key. “We’ve been approached by a number of high-profile music people saying, ‘Can we have a phone?’ and our view is, sure, so yes, they’re getting them. The more they get seen in the right hands, the better.”至关重要的一点是把手机卖给正确的消费者。“很多著名的音乐人主动找到我们,问‘能来一部手机吗?’我们觉得当然能。于是现在他们买到了。越多的手机到正确的消费者手中,形势就越有利。“Mobile phone industry analyst Ben Wood of tech consultancy CCS Insight agrees. He feels the phone is only modestly innovative, but the branding is quite brilliant. “Smartphones are a sea of sameness. People are desperate for something new and differentiated. You drop that Marshall phone on the bar and it’s going to be a talking point...It lit up social media.”技术咨询公司CCS Insight的手机市场分析师本伍德(Ben Wood)同意该观点。他认为这部手机并无多少创新之处,但是品牌塑造方面做得相当好。“智能手机同质化严重,人们都十分渴望新颖、差异化的产品。只要把马歇尔手机往酒吧一放,它就会立刻成为人们谈论的焦点……它能在社交媒体上点亮话题。”Although sceptical — “A goal of 1m units is commendable, but Samsung probably do that in a day” — he conceded Marshall’s plan could come off. “A clever, edgy branded deal might grab a small slice of the market. Create a lean business with low overheads and outsource it right, and, yes, you could make money.”尽管持怀疑态度——“100万部的销售目标值得称赞,不过三星可能一天内就能完成这个数目”——但伍德还是承认马歇尔的计划可能成功。“一个聪明、前卫的品牌有可能从市场中分一小杯羹。创建一项精干的业务,如果能保持低廉的运营成本,并合理的进行外包,那么是的,这可以赚到钱。” /201508/395094 南充皮肤管理纹绣半永久加盟加盟批发市场培训资阳日式法式美甲美睫培训班



广安市美甲职业技能技术培训课程多少钱 绵阳半永久化妆术课程班培训学校哪个好些飞度典范 [详细]
雅安市美甲着装礼仪色彩顾问睫毛嫁接培训 江油市美甲职业技能技术培训中心怎么样好吗 [详细]
阿坝州美甲着装礼仪色彩顾问睫毛嫁接美甲学校培训 飞度云养生重庆/市美甲2016款式时尚结婚美甲图片培训课程多少钱光明乐园 [详细]
百姓问答华蓥市美甲美睫化妆培训课程多少钱 阿坝州市纹绣纹眉皮肤整形美容培训班国际健康资阳市美甲美容微整形加盟批发市场培训 [详细]