嘉兴曙光整形医院切眼袋多少钱

明星资讯腾讯娱乐2018年12月15日 01:41:00
0评论
Language Points1. Everyone is so prudish.2. In what world do people in their mid-twenties faint over a kiss on the cheek?3. And why does every single first kiss involve wide eyes?4. Someone is always losing his/her memory.5. Or coming down with a terminal disease.6. Or falling in love with a (possible) sibling.7. I mean, you never know when you’re going to discover a long lost family member.8. The poor, kind-hearted female lead is always falling for the arrogant, rich asshole. /201604/434622讲解文本:post-90s 90后post 在...之后As a post-90s teacher, I find it really hard to keep up with the fashion of kids nowadays.作为一个90后的老师,我发现自己越来越难以跟上现在孩子们的潮流了。疯狂练习吧!喜欢yuyu老师就加微信hahachicai /201603/430611

讲解文本:catch up 赶上(进度),和朋友叙旧,聚一聚We should catch up when I get some free time.等我有空,咱们聚一聚。This bar is a very good place to catch up with friends and have some nice beer.这个吧很适合和朋友聚一聚,喝杯啤酒。疯狂练习吧! 喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai /201609/464756

本期内容:It was U.S. President Barack Obamas last G20. He and Chinese President Xi Jinping promised to move forward on a previous agreement to reduce their nations greenhouse gas emissions.这是美国总统巴拉克#8226;奥巴马最后一次出席G20峰会。他和中国国家主席习近平承诺推进此前达成的协议,减少两国的温室气体排放。But he and Russian President Vladimir Putin did not reach an agreement on how to end the violence in Syria. The U.S. leader saying that there were, e, ;gaps of trust; between the two governments.但是奥巴马同俄罗斯总统弗拉基米尔#8226;普京的会谈未能就叙利亚停火达成协议。奥巴马表示,美俄两国之间存在“信任嫌隙”。While world leaders agreed to keep working together to think up their economic plans, this particular G20 meeting was reportedly inclusive, without any major agreements or breakthroughs.虽然世界各国领导人同意在制定经济计划方面继续加强合作,而且这届G20峰会充满了包容性,但未能达成重大协议和突破。单词及实用短语:1. greenhouse gas emissions 温室气体排放2. reach an agreement 达到一致意见(协议)3. think up 想出,想到(主意、计划)4. inclusive 英 [ #618;n#712;klu:s#618;v ] 美 [ #618;n#712;klus#618;v ] 包括的,包罗广泛的;包括…的5. breakthrough英 [ #712;bre#618;kθru: ] 美 [ #712;brek#716;θru ] 突破;穿透关注微信公众号@ 口语侠(ID: xia2015) 查看更多英语资讯!好玩有趣有料,有外教,有英语大咖! /201610/468077

  

  。

  本期内容:It was U.S. President Barack Obamas last G20. He and Chinese President Xi Jinping promised to move forward on a previous agreement to reduce their nations greenhouse gas emissions.这是美国总统巴拉克#8226;奥巴马最后一次出席G20峰会。他和中国国家主席习近平承诺推进此前达成的协议,减少两国的温室气体排放。But he and Russian President Vladimir Putin did not reach an agreement on how to end the violence in Syria. The U.S. leader saying that there were, e, ;gaps of trust; between the two governments.但是奥巴马同俄罗斯总统弗拉基米尔#8226;普京的会谈未能就叙利亚停火达成协议。奥巴马表示,美俄两国之间存在“信任嫌隙”。While world leaders agreed to keep working together to think up their economic plans, this particular G20 meeting was reportedly inclusive, without any major agreements or breakthroughs.虽然世界各国领导人同意在制定经济计划方面继续加强合作,而且这届G20峰会充满了包容性,但未能达成重大协议和突破。单词及实用短语:1. greenhouse gas emissions 温室气体排放2. reach an agreement 达到一致意见(协议)3. think up 想出,想到(主意、计划)4. inclusive 英 [ #618;n#712;klu:s#618;v ] 美 [ #618;n#712;klus#618;v ] 包括的,包罗广泛的;包括…的5. breakthrough英 [ #712;bre#618;kθru: ] 美 [ #712;brek#716;θru ] 突破;穿透关注微信公众号@ 口语侠(ID: xia2015) 查看更多英语资讯!好玩有趣有料,有外教,有英语大咖! /201610/468077

  今天我们要讲的美国习惯用语是:back to the drawing board。A drawing board是制图板。Back to the drawing board的字面意思是回到制图板去,实际上它的意思是从头开始。我们都知道,盖房子或制造机器的第一步就是要制图。所以,back to the drawing board常常用来表示从头开始。比如说一个公司为了要提高利润,叫雇员们提出各种建议。但是老板认为这些都行不通, 要大家从头来。The boss sent them back to the drawing board。我们再来举一个例子。大家都知道, 美国的可口可乐公司1985年推出一种新的可乐,可是销路并不好。谈起这件事, 有个人是这样说的:例句-1:In 1985, the Coca-Cola Company introduced New Coke after giving their most popular product a new taste. But drinkers across the country felt betrayed and rejected it. So the company went back to the drawing board. Their next idea, however, was a success - the return of their original formula, called Coca-Cola Classic.这个人说:美国可口可乐公司1985年改变了该公司最畅销的饮料可口可乐的味道,推出了新可乐。可是全国各地喝可乐的人都不喜欢,觉得可乐公司背叛了他们。可口可乐公司只好从头来。他们重新用原来的配方,推出了称为传统可乐的饮料。这一次非常成功。新可乐就这样很快消失了。这可以说是商业史上的一次重大失败。幸亏可乐公司及时放弃、从头再来,back to the drawing board, 否则损失会更大。******有时候,失败是成功之母, back to the drawing board,反而会带来更大的成功。有个美式足球运动员说,他们球队就是在失败后再从头开始,反败为胜的。例句-2:The beginning of the season was a disaster as our opponents kept outmaneuvering us. It was back to the drawing board! After coming up with some brilliant new plays, we started scoring touchdowns again. Soon we were on a winning streak.这位球员说:赛季一开始,我们对手以计谋取胜,使我们输得一塌糊涂。我们只好从头开始。后来我们想出了一些高明的新战术,我们又开始触地得分,很快就接接取胜。 /201502/359983Todd: So, Jeff, lets talk about technology. These days we have all types of new technology, computers,托德:杰夫,我们来谈谈科技吧。现在有各种各样的新科技,比如电脑……Jeff: Can we just end this right now. I dont like technology, so can we talk about something else.杰夫:我们能不谈这个话题吗?我不喜欢科技,我们谈些别的吧。Todd: What? You dont like technology.托德:什么?你不喜欢科技。Jeff: No, I dont like technology.杰夫:对,我不喜欢科技。Todd: What do you mean you dont like technology.托德:你说你不喜欢科技是什么意思?Jeff: Technology is, I think its gone against what it was originally invented for, and that is for convenience to make peoples lives more easy and to give them more free time, and I think its totally gone against what it was originally invented to do.杰夫:我认为科技和最初发明的理念背道而驰,最初发明这些技术是为人们的生活提供更多便利,使人们拥有更多自由时间,可是我认为现在科技已经违背了这一最初的理念。Todd: Yeah, but technology does make your lived easier, like it saves us time, it communicates,托德:是的,不过科技的确使你的生活更方便了,而且也为了我们节省了时间,像交流……Jeff: But does it save us time?杰夫:真的节省了我们的时间吗?Todd: I think so. I mean, before you had to type something up, now you can just type it up on a word processor. Its quicker. Before you had to walk to a phone. Now the phone is in your pocket. You can just pick it up and call anytime, anywhere in the world.托德:我是这样认为的。你看,以前你只能去外面打印,可是现在能用文字处理器打印,这样更快捷。以前你必须要去外面打公用电话,现在电话就在你的口袋里。你可以随时拿起电话,和世界各地的人通话。Jeff: Kind of. I kind of agree with that, but sometimes that walk to the phone is sort of pleasant and you had time to think about other things, but now as youre walking to the phone, youre typing something into your PDA while youre listening to your MP3 player, and then you get into your car and you drive to your office and the first thing you do is check your e-mail and then right after that you check your voice mail and then you send an e-mail to someone and then, I think its just sort of, its cluttered. Its cluttered our lives versus clean it up.杰夫:有点儿道理。我有点儿同意这个观点,不过有时去外面打电话是种放松,你有时间可以想想其他的事情,可是现在你边走边讲电话,一边听着MP3一边在平板电脑上打字,开车到办公室以后,第一件事就是检查电子邮件、语音信箱,然后你给某个人发电邮,时间排得非常满。实际上你的生活更混乱了,而没有清净。Todd: Yeah, but maybe if you did not have that, then you would probably have something else that would just clutter up your life. Im sure people were busy before they had technology.托德:对,可是如果没有这些科技,那也可能会有其他事情让你的生活变得混乱。我确定以前没有这些科技的时候人们也很忙碌。Jeff: Mm, I agree. I think they were busy but maybe more wholesome things, or less, I think, I think you, we, our minds are sort of, our minds are always bombarded with images or news and a lot of this stuff is not needed but because it is there we use it. I dont think we have to see so much news or so many different things on the internet and see so much on television and the DVD player, get our news on our MP3 players and our hand-held, our little hand-held computers, our PDAs. I think its just, we fill our time now with things that are not really needed or not maybe as useful or as clean as the old days: ing and writing and poetry, and when was the last time you wrote a letter to one of your friends and a nice hand-written letter, and put it in an envelope and put it in the mailbox.杰夫:我同意。我认为以前的人们忙碌的事情更健康,现在我们的头脑中总是充斥着各种画面和新闻,而这些事情其实没有必要,可是我们却在使用这些技术。我认为我们没有必要在网上浏览过多的新闻、阅读太多的东西、看过多的电视节目和影片、在MP3和掌上电脑上获得各种新闻。现在我们的时间都被没有必要的事情占据了,这些事情可能没有过去那样有用和有益:以前人们会读书、写诗,你上一次给你朋友亲笔写信,装进信封里然后放进邮筒寄出去是什么时候?Todd: About three or four years.托德:大约三四年前吧。Jeff: Or a postcard even.杰夫:那明信片呢?Todd: Four years.托德:四年前。Jeff: So, I think its, technology is good but I think its sometimes defeats its own original purpose.杰夫:所以我认为科技虽然很好,但是有时却违背了我们的初衷。 译文属 /201502/359266

  unit 392寄明信片dialogue 英语情景对话A:Drop me a line when you get to London.A:你到了伦敦,给我写信啊。B:What do you mean?B:你是说?A:You know. Send me a postcard.A:如你所知,就是寄张明信片给我。B:Oh, you mean writing to you.B:哦,你的意思是给你写信。A:Yes.A:是啊。 /201604/438484

  本期内容:God helps those who help themselves.天助自助者 首先,我们来学习一个单词 help 帮助help sb do sth 或者 help sb to do sth 帮助某人做某事这是一个定语从句 those可以理解为那些人,关系代词who引导的从句做定于成分,修饰先行词those,用来描述这些人的特征。每个人都是自己生命的主宰,上帝只帮助那些勇于自我救赎的人。关注微信公众号@ 口语侠(ID: xia2015) 查看更多英语资讯!好玩有趣有料,有外教,有英语大咖! /201612/481390

  

  Todd: OK, so Shona, what did you do this morning?托德:夏娜,你今天上午做什么了?Shona: This morning? So far today, I went to the supermarket and bought some muesli. Had my breakfast, which was the first muesli Ive had in a few weeks, so I was quite enjoying that, and then I went to Ikea of all places and done a spot of shopping and bought like really cool cushion with embroidered birds on it, and then I went for a jog like just recently, and Ive been cleaning my room also.夏娜:今天上午吗?今天,我先去超市买了什锦麦片。然后回家吃早餐,这是我这几个星期以来第一次吃什锦麦片,所以我很享受,之后我去宜家购物了,我买了绣有小鸟图案的靠垫,靠垫非常舒,然后我像往常一样去慢跑了,之后我还整理了房间。Todd: OK, pretty busy day. So lets go back to the muesli. Now for people that dont know muesli, what is muesli?托德:好,你这一天真忙。我们来说一下什锦麦片。可能有人不知道那是什么,什么是什锦麦片?Shona: Muesli consists of pieces of oat and dried fruits and also like flakes of corn and its just a bit of mixture of these things.夏娜:什锦麦片里有燕麦片,水果干和玉米片,什锦麦片就是把这些食物混合在一起。Todd: Now, you eat it with milk?托德:是搭配牛奶一起吃吗?Shona: Yeah, you have it with milk, or some people who are a bit crazy have it with orange juice.夏娜:对,和牛奶一起吃,有些人会搭配橙汁一起吃,这有点疯狂。Todd: Get out of here. Seriously?托德:不可能吧。你说真的吗?Shona: No, they do, yeah, orange juice. Orange juice in their muesli.夏娜:对,的确有人配橙汁。用橙汁搭配什锦麦片。Todd: Is that like for vegetarians and vegans?托德:素食主义者会这么搭配吗?Shona: No, I think its just people enjoy the taste of orange juice and muesli. Or maybe theyre allergic to milk.夏娜:不是,我觉得有人喜欢橙汁和什锦麦片搭配在一起的味道。或者可能他们对牛奶过敏吧。Todd: Oh, could be. Could be. Actually, you said you went to a furniture store.托德:哦,对,可能是这样。你说你去家具店了。Shona: Yeah, there is like a big one.夏娜:对,一间很大的家具店。Todd: Ah, so what did you buy?托德:那你买什么了?Shona: I bought a massive cushion, pillow thing, which is all embroidered. Its very cute and I also bought, like a bed cover for my bed. Its orange, and I was looking for some ferry lights actually, but they didnt seem to have any so I was a bit disappointed by that.夏娜:我买了一个大靠垫,上面绣满了图案。看上去非常可爱,我还买了一个床单。我买的是桔色的床单,其实我本来想买灯,不过那里没有,我有点失望。Todd: Im sorry. What?托德:抱歉,你刚说什么?Shona: Ferry lights.夏娜:灯。Todd: I dont know what that is.托德:我不知道那是什么。Shona: Its like a really long strand of wire and its just got lots of tiny lights of it, like randomly, so youve have saw them like Christmas tree lights.夏娜:就是长长的线上有许多小灯,很随意的那种,就像圣诞树灯一样。Todd: Ah, right.托德:我,我知道了。Shona: You have them on your Christmas tree. I kind of like them. I just like them in my room.夏娜:可以把它们挂在圣诞树上。我喜欢这种灯,我想挂在我房间里。Todd: Well, thats pretty cool.托德:嗯,那很酷。Shona: Yeah. And also some, cause they have like Swedish food there, so I bought some crisp b as well.夏娜:对。那里有瑞典食物,所以我还买了脆皮面包。Todd: Oh, cool. This is Ikea.托德:哦,真酷。在宜家买的。Shona: Mm-hm. Ikea.夏娜:嗯,宜家。Todd: Oh, wow, sounds cool.托德:哇哦,听起来不错。 译文属 /201512/416997

  Rob has bumped into someone and got himself into a sticky situation. What can this mean and can Feifei help him get un-stuck? Listen to this programme and learn a new expression about a difficult, awkward or sensitive situation.罗布撞到人了,使自己陷入了困难的境地。这是什么意思,菲菲能帮他摆脱困境吗?请收听本期节目,学习有关困难的、难处理的或敏感的境地的表达方式。Note: This is not a word-for-word transcript.注:音频与文本并不完全对应。Feifei: Welcome to The English We Speak with me Feifei and... Rob... Rob? Wheres Rob?菲菲:欢迎收听地道英语节目,我是菲菲……罗布,罗布?罗布去哪里了?Rob: (Door opens) Oh hi Feifei... you couldnt lend me £10, could you?罗布:(门开了)哦,你好,菲菲……你能借我10英镑吗?Feifei: Rob! Youre supposed to be presenting this programme. Anyway, what do you need £10 for? And whats that... stuff all over your clothes?菲菲:罗布!你应该主持节目。不过你为什么需要10英镑?你衣上那是什么?Rob: Well, I was running to get to the studio and I bumped into a woman.罗布:哦,我在跑着来演播室的路上撞到了一位女士。Feifei: Right... So, what do you need £10 for?菲菲:嗯……那你为什么需要10英镑?Rob: Well, you see, she dropped a big box she was carrying and said I would have to pay for the damage — and if I didnt, her daughter would be really upset!罗布:你看,她拿着的一个大盒子掉了,她说我要赔偿她的损失——如果我不赔偿,她的女儿会非常伤心的!Feifei: Oh! Rob, you are in a sticky situation.菲菲:哦,罗布,你陷入了两难的境地。Rob: A sticky situation, yeah, thats true. You mean Im in a situation that is difficult to get out of?罗布:两难境地,没错。你是说我处在一个难以摆脱的困境中,对吧?Feifei: Exactly! Rob, heres £10 — now you can go and un-stick the situation!菲菲:完全正确!罗布,给你10英镑,现在你可以摆脱这个困境了!Rob: Thanks Feifei. I think we should hear some examples of this phrase while I go and pay the woman...罗布:谢谢,菲菲。我想我去赔偿那名女士的时候我们可以听一下这个表达的例句。Examples例句Im in a sticky situation: I said Id go to the cinema with Pete but Ive also promised to go for a drink with John.我陷入了两难境地:我说过要和皮特去看电影,可是我又答应了和约翰去喝酒。It was a sticky situation — neither side would agree on who caused the accident.这是一个棘手的情况,双方在事故责任方的问题上无法达成一致。Were in a sticky situation — weve got to catch the train but we havent got enough money to buy a ticket.我们陷入了困难的境地,我们得去赶火车,可是我们没有足够的钱买车票。Feifei: So a sticky situation is a difficult, awkward or sensitive situation. (Door opens again) Ah, Rob, youre back...菲菲:所以这个短语指困难的、难处理的或是敏感的境地。(门又开了)啊,罗布,你回来了……Rob: ...yes. Shes happy now and is going back to the bakery again.罗布:对。她现在很高兴,她又返回面包房了。Feifei: The bakery? Why? What was in that box she was carrying?菲菲:面包房?为什么?那拿着的那个盒子里有什么?Rob: It was a big birthday cake for her daughter.罗布:给她女儿的大生日蛋糕。Feifei: Oh no — you were in a sticky situation in more ways than one!菲菲:哦不,你刚才可不止是陷入棘手的困境!Rob: I suppose I was.罗布:我想也是。Feifei: Bye Bye.菲菲:再见。Rob: Bye.罗布:再见。 译文属 /201506/378611

  经典句型:How often are the plants watered? 这些植物多久浇一次水?A:Is this your greenhouse?甲:这是你的暖房吗?B:Yes.Let me show you around.乙:是的。我带你看看。A:How often are the plants watered?甲:这些植物多久浇一次水?B:I water them every day.乙:我每天都给它们浇水。A:You are so hardworking.甲:你真勤劳。经典句型:It is springlike in all seasons in the greenhouse. 暖房里面四季如春。A:The greenhouse is splendid!There are so many beautiful flowers.甲:暖房太好了!有这么多美丽的花儿。B:It is springlike in all seasons in the greenhouse.乙:暖房里面四季如春。A:Do you mean the flowers bloom in all seasons?甲:你的意思是说这些花儿一年四季都开?句型讲解:Water作为动词,表示“浇水,饮水”的意思。 /201503/365766

  • 中国健康嘉兴哪家医院做太田痣比较好
  • 海盐县中医院治疗痘痘多少钱
  • 秀洲区纹眼线手术多少钱中华助手
  • 普及网嘉兴脸上长痘痘怎么调理
  • 养心知识嘉兴美容院排名
  • 嘉兴腋臭是怎样引起的
  • 嘉兴二院割双眼皮多少钱天涯门户
  • 排名卫生嘉兴曙光整形医院除皱价格好不好
  • 嘉兴祛除胎记哪家医院好
  • 嘉兴隆胸手术网上报
  • 嘉兴整容整形医院
  • 龙马大全嘉兴腋下永久脱毛价格
  • 嘉兴祛除咖啡牛奶斑哪家医院好医苑口碑嘉兴市曙光医院口腔科
  • 秀城区假体丰胸多少钱
  • 嘉兴曙光中西医整形美容医院治疗鹰钩鼻整形手术怎么样
  • 嘉兴较好的整形
  • 周社区嘉兴市第二医院双眼皮多少钱
  • 海盐县去红血丝价格
  • 嘉兴曙光医院做抗衰哪家好
  • 嘉善县第一人民医院激光去烫伤的疤多少钱
  • 海宁市丰额头多少钱
  • 好医网桐乡市祛痘多少钱
  • 搜索生活嘉兴去眼袋哪里比较好周大全
  • 海宁丰额头多少钱中医互动浙江嘉兴冰点脱毛价格表
  • 家庭医生面诊嘉兴去除颈纹哪家医院好ask优惠
  • 嘉善县第一人民医院做祛眼袋手术多少钱
  • 桐乡市皮肤病防治院口腔科
  • 海宁去蝴蝶斑多少钱
  • 嘉兴市中医医院打溶脂针多少钱
  • 浙江嘉兴去眼袋价格
  • 相关阅读
  • 嘉兴曙光整形美容医院去老人斑怎么样
  • 新华指南嘉兴做狐臭手术多少钱啊
  • 嘉兴曙光整形美容医院光子脱毛好吗
  • 爱问报嘉兴市第二医院开双眼皮手术多少钱
  • 平湖市去疤痕多少钱最新新闻
  • 嘉兴曙光医院祛斑多少钱
  • 普及诊疗嘉兴市第一医院光子嫩肤手术多少钱
  • 浙江去痘坑多少钱
  • 嘉兴曙光整形美容医院黑脸娃娃
  • 飞度云共享嘉兴丰胸哪家医院好医苑新闻
  • 责任编辑:安大夫

    相关搜索

      为您推荐