旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

上饶县妇幼保健人民中医院激光去掉雀斑多少钱千龙社区

来源:百姓资讯    发布时间:2018年10月23日 19:49:22    编辑:admin         

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201611/476025。

【视频讲解】On June 3rd, a train loaded with highly volatile crude oil derailed just outside the small town of Mosier in Oregon#39;s Columbia River Valley.6月3日,一辆装满高挥发性原油的火车,在俄勒冈州哥伦比亚河流域的莫西尔小镇外脱轨Volatile1. 易挥发的2. 变化无常的There have been riots before and the situation is volatile.先前一直就有暴乱,局势变化无常。3. 情绪不稳定的He accompanied the volatile actress to Hollywood the following year.他次年陪那个情绪反复无常的女演员去了好莱坞。Derail1. 脱轨2. 打乱 (原定计划)The present wave of political killings is the work of people trying to derail peace talks.现在的政治谋杀浪潮是那些试图破坏和平谈判进程的人所为。More than 40,000 gallons of crude spilled out of the train. Some burned away in a 14-hour long fire at the scene.超过4万加仑的原油从火车上倾泻而出。一些原油在现场燃烧了长达四个小时的大火中烧掉。spill out 泄露;He knocks the bucket over and all the water spill out.他撞翻了水桶,水全流出去了。Leak 渗漏It#39;s thought a gas leak may have caused the blast.人们认为可能是煤气泄漏引起了爆炸at the scene 在现场He stated categorically that he was not at the scene of the crime.他一口咬定当时不在现场。Some got into the wastewater treatment system. And some of the spilled crude oil found its way into the nearby groundwater.一些原油进入了污水处理系统。而另外一些泄漏原油则流入了附近的地下水中。Crude1. 处于天然的或未经加工状态的rude, primitive, raw, rough2. 粗略的,Standard measurements of blood pressure are an important but crude way of assessing the risk of heart disease or strokes.标准的血压测量是评估心脏病或中风风险的一种重要却粗略的方法。3. 粗鲁地He hated it when she spoke so crudely.他讨厌她说话那么粗鲁。Crews with Union Pacific Railroad Company and the Oregon Department of Environmental Quality are now focused on getting that groundwater clean again.联合太平洋铁路公司以及俄勒冈州环境质量部门的职员现在将注意力转移到了地下水清理上。Crew1. 全体船员; 全体机务人员2. 一组工作人员...a two-man film crew making a documentary. …一个制作纪录片的两人摄制组。They#39;re using a technique called ;biosparging,; which helps the naturally occurring microorganisms at the site consume the oil. The biosparging relies on pumping additional oxygen underground.他们利用了一种叫做“生物注气法”的技术,这种技术可以帮助现场存在的微生物消耗石油。“生物注气法”这种技术依靠的是注入地下的额外氧气。Biospargebio + sparge 生物喷洒Sparge 洒; 撒to sparge water on the street往大马路上喷洒清水;And this additional oxygen will cause the population of microbes to expand very quickly.“ Oregon Department of Environmental Quality project manager Bob Schwarz. ;So the more microbes, the more quickly the oil gets consumed.;“额外的氧气会导致微生物的数量迅速增长。”勒冈州环境质量部门的项目经理鲍勃#8226;施瓦茨说道。“所以微生物越多,石油消耗的速度也就越快。”Population1. 人口2. 种群We#39;ve been talking about single cell or some subset of cells and propagating them so that you get a larger population of cells.我们说到了一个细胞,或者一组细胞进行繁殖以后,你就能得到数目可观的细胞floating population流动人口aging population老年人口;老化人口population explosion人口爆炸;人口激增population census人口普查Schwarz says it#39;s unclear exactly how much oil contaminated the groundwater.;We#39;re measuring it in hundreds of parts per billion, with a #39;b,#39; so it#39;s a very small mass. But the levels are still high enough for us to have to clean it up.;施瓦茨表示,目前尚不清楚地下水中还有多少石油。“我们估计大约是十亿分之几百,所以,数量非常的小。但是,这对于我们来说,需要清理的量也是非常多的。”Contaminate 污染Have any fish been contaminated in the Arctic Ocean?北冰洋里有鱼受到污染了吗?clean up 清理,清除(污染物);We should clean up the dirty parts of the sea.我们应该清除海里的污染部分。Schwarz says the groundwater treatment system will likely continue for the next year. Meanwhile, trains will resume carrying oil through the area—a move that, according to Oregon Public Broadcasting, local fire chief Jim Appleton called ;insane; at the time of the accident.施瓦茨表示,地下水处理系统可能会持续至明年。同时,火车还会继续装载石油经过该区域,据俄勒冈州公共广播报道,当地消防队长吉姆#8226;阿普尔顿在事故发生时表示这举动“十分疯狂”。Resume(注意和assume词的差别!)重新开始After the war he resumed his duties at Wellesley College.那场战争之后,他恢复了在韦尔斯利学院的任职。Insane 疯狂的; 愚蠢的He asked me what I thought and I said, ;Listen, this is completely insane.;他问我是怎么想的,我说,“听着,这十分愚蠢。” Article/201706/512628。

新英语900句之生活篇 Lesson45:Embarrassing Experiences难堪的经历661. I can’t believe I said something that stupid at the party. 我简直不能相信我在晚会上竟说了那样的傻话。662. I just spilled my drink all over my pants. 我把饮料洒满了我的裤子。663. Halfway through my speech, I forgot the rest of what I wanted to say. 我的讲话说到一半,我就忘记了后面的内容了。664. I didn’t notice the stainu until I got to work. 我上班的时候才发现衣上的污渍。665. He tripped and fell right in front of the guests. 他绊了一下,摔倒在客人面前。666. She came to the party in the same dress as me. 她穿着和我一样的衣来参加聚会。667. My ex-girlfriend told everyone at the party about me. 我的前女友把我的事情告诉了所有参加聚会的人。668. He was so sick that he vomitedv right in the middle of dinner. 他很不舒了,晚餐吃到一半的时候就呕吐了。669. I just realized that this shirt isn’t clean. 我这才意识到这件衬衫不干净。670. Someone told Bob what I said about him. 有人把我说鲍勃的话告诉了他。671. That has to be my most embarrassing moment ever. 那是我一辈子最难堪的时刻了。672. That shouldn’t be enough to cause you to quit. 你也不能仅仅因为这个就放弃呀。673. That is a little embarrassing. 那有一点令人难堪。674. Still you shouldn’t stop doing something you liked just because of one incidentw. 你还是不应该因为一件事就放弃你喜欢做的事。675. I embarrassed myself the entire evening. 整个晚上我都难堪极了。【生词解读】1. stain [stein] n. 污点,污迹,瑕疵2. vomit [5vRmit] vi. 呕吐3. incident [5insidEnt] n. 事件;事变 /200811/19268。

I am deep in a jungle in southern China.我现在在中国南部的丛林中Night setting in,and I want to make a camp and cook the bed a quarter ealier.夜晚将至 我先前想搭个帐篷 做个床First, I want to bulid a bamboo hammock to keep me off the forest floor.首先 我想做个竹吊床 让我远离地面It#39;s amazing stuff,this bamboo.It#39;s incredibly strong.令人惊奇 竹子这种材料 坚固的很They use it for literally hundreds of different things,from shelter building to roofing,water collection.不是吹牛 它们大概有 上百种用途 从避难营到屋顶 储水They even use it for scaffolding.甚至用于脚手架But they also use it for weaponry, and the reason for that is because it#39;s sharp,因为锋利 它们还被用于制作武器and that#39;s why you need to be careful with this stuff.所以你得小心点What I want to do here is split it down into strands.我现在想 把它切成一条条的I#39;m cutting strips from these bamboo sections that will form the frame of the hammock.我把竹子 切成条状的 这样才能做成吊床的框架And you kind of look at it now,and you think, ; how is it gonna to be that.;现在看上去 你一定会想;这怎么会变成吊床;But the great thing about bamboo is that it#39;s flexible.但是竹子最大的优点 就是柔韧When you get it like that,you can see how flexible this stuff is.接触多了 你自然就会知道You can see how the hammock shape comes from it.让你看看怎么变成 吊床的That all I need to do is weave some vine to keep these strands of bamboo apart,下面只需要用藤蔓编个网 来使竹劈分开and this will give the hammock its shape.这样吊床就定型了And two holes in the sections at either end will allow me to th vine through.在两头打个洞 就能把藤蔓穿过去了I can then secure it to the trees with a simple overhand knot.之后就能很轻易的 把它绑在树上了That#39;s gonna keep me off the jungle floor.这样我就不用睡在地上了 Article/201607/456130。

栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。 Article/201606/431426。

Artists, museums, cultural institutions have always been inspired by technology,科技往往能激励艺术家,物馆和一些文化机构,and tech companies have always been inspired by art and culture.同时艺术和文化也会激励科技公司。Google Arts and Culture is a platform whose first mission is to help cultural institutions谷歌艺术文化是一个把帮助文化机构to share their collection and to reach new audiences.分享他们的藏品并获得新的受众当做第一使命的平台。The Lab is a place for research and development.这个实验室主要用于研究与开发。We are working on some emerging technologies and how they can be useful for arts and culture online.我们正在研究一些新兴技术,以及怎样才能让它们在线上对艺术与文化有所助益。It#39;s the case for virtual reality for example, it#39;s the case also for machine learning.这是一个虚拟现实的案例,也是机器学习的案例。Machine learning enables us to find patterns in complex data that hopefully open up new pathways to explore it.机器学习让我们能够在复杂的数据中找到图案,从而有望开辟新的途径去探索它。Machine learning is incredibly valuable because it brings these unexpected ways机器学习非常有意义,因为它带来了这些意想不到的方法to look at the content, to make it available, to connect the audience to the content来观看藏品,把观众和藏品联系起来or to even help museums to organise and analyse their content.甚至帮助物馆组织和分析藏品。The machine learning experiments were created here at the Lab by creative coders and artists.开创性的程序员和艺术家在这个实验室里创造了机器学习试验。X Degrees of Separation tries to answer the question: What is the connection between any two artworks?X度分离尝试解答这个问题:任意两件艺术品之间有何关联?You just ask it: What is the path between Starry Night and some 5,000 year old clay sculpture?你只需要问道:静夜星空这件作品和某件具有5000年历史的泥塑之间的联系是什么?and it actually finds a connection which is usually surprising, interesting, and opens up this chance for discovery.然后它就真的搜到了惊奇有趣的联系,也开启了这个发现的机会。Tags use a neural network that automatically applies text labels to image pixels.标签利用神经网络自动将文本标签应用于图像像素。It uses picture recognition to sort the artworks by keywords,它利用图象识别通过关键字来给艺术品分类,so you can search for something that is within a picture in a novel way.所以你可以用一种新方法来搜索某个包含在图片内的东西。It can suggest artworks that it thinks are calm or sad...它会推荐自认为或宁静或悲伤的艺术品…It brings a new way to browse cultural heritage.它带来了一种浏览文化遗产的新方式。The way t-SNE map works is that all the artworks are organised in this map by visual similarity alone.t-SNE地图作品方式是通过视觉相似性把所有的艺术品安排在这个地图上。It#39;s a 3D landscape where you can navigate in a world made of artworks.它是个可以让你在艺术品的世界里畅游的3D景观。So it#39;s a way to visualise artworks that look similar, to discover maybe new connections between these artworks.所以它是欣赏相似艺术品并发现它们之间新联系的一种途径。As an artist, I am fascinated by the fact that something I thought impossible one year ago is now quite easy to do.作为一个艺术家,一年之前我认为不可能的事,现在却变得这么容易,这让我着迷。We are just at the beginning, there will be much more to come.我们现在仅仅是个开始,未来还会有更多发展。We see artists getting extremely excited, we are extremely excited,看到艺术家们非常兴奋,我们也非常兴奋,we will see what happens but it#39;s a great moment for art and technology.我们期待未来,但是对于艺术和科技而言这确实是个伟大的时刻。 Article/201707/516508。