当前位置:惠城医院男科电话
惠州精子检查飞度云乐园
时间:2018年12月19日 05:26:53

5.John Lennon Tooth5.约翰·列侬(披头士乐队主唱)的牙齿Michael Zuk isnt your average dentist. This Canadian has filled plenty of cavities, but when he isnt pulling teeth Zuk is busy working on an odd experiment that involves John Lennon tooth. How did a dentist from Alberta get his hands on one of Lennon pearly whites? In the 1960s, John gave his rotten molar to his housekeeper, a woman named Dot Jartlett. He thought it would be a nice gift her Beatlemaniac daughter, and the tooth stayed in the Jartlett family until when they sold it over ,000.迈克尔·祖克不是你想象中平平常常的牙医这个加拿大人已经填补过很多颗牙齿,在他不忙着补牙的时候,他就忙于有关约翰·列侬牙齿的奇怪实验一个亚伯达省的牙医是如何得到列侬珍珠似的白牙的呢?在世纪60年代,约翰把他一颗脱落的磨牙交给了他的女管家,一个叫Dot Jarlett的女人他想这颗牙齿对她那个非常喜爱披头士乐队的女儿来说会是一件很好的礼物,这颗牙齿一直被收藏在Jarlett的家里,直到年他们以超过3.3万美金的价格卖掉它The buyer was Michael Zuk, and he had some very weird plans. He used the tooth to draw attention to mouth cancer and even let his sister use a fragment her sculpture of Lennon head. However, his ultimate goal is to clone the rock star. Zuk has allegedly teamed up with a group of scientists whove begun sequencing Lennon DNA. If all goes according to plan, the singer will make his big comeback in . Only this time Zuk will make sure Lennon stays away from ;drugs and cigarettes.;这个买家就是迈克尔·祖克,他有些很奇怪的计划他利用这颗牙齿来吸引人们对于口腔癌的关注,并且让他的将牙齿碎片应用到列侬头部的雕像上然而,他最终目的是克隆出一个摇滚明星据称祖克已经组织起一批科学家来测定列侬的DNA序列如果一切计划进行,那么这个歌星将在年东山再起只不过这一次祖克将确保列侬远离吸毒、吸烟等不良嗜好.The Incredibly Creepy Jesus Statue.令人难以置信、毛骨悚然的耶稣像Visit any Catholic church and youre bound to spot an icon of Jesus or the Virgin Mary. Most of these statues are made out of wood or plastic, but if you take a little trip to San Bartolo Cautlalpan, a small town outside Mexico City, youll find a figurine that a little more lifelike than the rest.参观任何一个天主教堂,你一定会看到耶稣和圣母玛利亚的雕像这些雕像大部分是用木材或塑料做成的,但如果你去圣巴托罗,这是墨西哥市周边的一个小镇,你会看到一个无比逼真的小雕像In early experts from Mexico National Institute of Anthropology and History were restoring an icon of Christ known as ;The Lord of Patience.; This 38; wooden statue depicts Jesus moments bee his crucifixion, sitting down and staring into the sky. Dating back to the 18th century, this statue was scheduled to undergo restoration, but when researchers started X-raying the piece they noticed something extremely odd about its teeth — they had roots. Upon closer examination, the researchers found that the Lord of Patience was fully equipped with eight human teeth, and judging by the size they were probably removed from a healthy adult. But why would anyone put real teeth inside a wooden statue? Well, perhaps it was a way of scoring points the afterlife. Back in the day, believers would offer up hair clippings to make wigs icons. Researchers believe that a faithful churchgoer probably yanked out a few spare ivories as a way of proving his or her devotion to God. That brings a whole new level to the Biblical ;tooth a tooth; business.在年年初,来自墨西哥国家人类学和历史研究所的专家们正在修补一幅取名;主的耐心;的圣像这个3尺8的木质小像描绘了耶稣接收磨难前的情景:端坐着凝望天空在18世纪时,这个雕像就被计划进行修复,但是当研究员们用X射线扫描雕像碎片时,他们注意到它的牙齿有些奇怪:它们竟然有根通过进一步的检测,研究者们发现这个名叫;主的耐心;的圣象拥有8颗人类的牙齿,通过大小判定这些牙齿很可能是从一个健康成人那里移植过来的但是为什么会有人要把真牙放进这个木质小像里呢?也许这是转世的一种方式那之后,信徒们甚至会把头发减下来做成雕像的头发研究员们相信在当时一个忠实的基督教徒甚至可以一把拽出他的牙齿来明他对主的忠诚这带动了当时牙齿交易的全新发展3.The Boy With 3 Teeth3.拥有3颗牙齿的男孩Ashik Gavai was a seventeen-year-old Indian boy in a lot of pain. The right side of his jaw was swelling up like a balloon, and the local doctor didnt know what to do. Worried the culprit was cancer, his parents took the boy to a team of specialists in Mumbai. Once they started poking around inside his mouth the doctors made an incredible discovery.Ashik Gavai是一个岁的印度男孩,忍受着很大的痛苦他的右半下颌肿得像个气球,当地医生束手无策父母担心可能是癌症,于是带他去孟买看专家当医生们在他的嘴巴里捣鼓时发现了一个令人难以置信的事Ashik was suffering from a complex composite odontoma. A benign tumor was growing on the teenager jaw and essentially turned Ashik gums into a tooth factory. Over a seven hour operation, doctors removed 3 ;pearl-like; teeth from the boy mouth. The four surgeons even discovered a ;marble-like; brick and were ced to use a hammer and chisel to break it apart. Hopefully the doctors removed every rogue tooth in Ashik mouth. If not, there a chance the odontoma might return. At least there a bright side to this macabre little tale — the world record tooth removal from an odontoma is thirty-seven, so perhaps Ashik might get his name into Guinness.Ashik患的是一种复杂的牙瘤病这个良性肿瘤生长在这个少年的下巴里,基本上使得他的牙龈成为了生产牙齿的工厂7个小时的手术后,医生从他的嘴巴里拿出了3颗珍珠般的牙齿个外科医生发现那个牙瘤如大理石般坚固,于是不得不使用锤子和凿子把它撬开好在医生们摘除了Ashik嘴巴里的每一颗坏牙如果不摘除干净,牙瘤很有可能复发不过至少这个可怕的事情也有好的一面——从牙瘤中摘除的牙齿数量的世界纪录是37——所以,Ashik的名字可能会刷新世界纪录.The Man With A Tooth In His Nose.牙齿长进鼻子里的人Nose bleeds are pretty common. In fact, three out of five people will suffer from ;epistaxis; bee they die. But if youre experiencing nose bleeds once or twice a month, then there might be a problem. A twenty-two-year-old man was getting tired of constantly having to shove cotton balls up his nose, and after having multiple nosebleeds over three years he finally went to see his doctor. What the physician found was kind of horrifying.鼻子出血最常见不过了事实上,在死之前,有五分之三的人遭受过鼻出血但如果你鼻子出血是一月一次或者两月一次,那可能就有问题了一个岁的男子厌倦了不断地拿棉球塞鼻子,在忍受了三年不间断鼻出血后,他终于去看了医生医生的发现让人震惊There was a tooth growing in the man left nostril. It was about one centimeter long and had erupted through the floor of his nasal cavity. Surgeons were able to remove the tooth without any problems, but why was it there in the first place? Well, about 0.% to 3.9% of people in the world actually have spare teeth. Known as mesiodentes, these extra chompers turn around and grow the wrong way, occasionally popping up inside the nose. It kind of disgusting, but at least it understandable. But sometimes our genes get screwed up, and then things get really freaky. Take the case of Doug Pritchard. Back in 1978, Pritchard was a normal year old kid living in North Carolina when his foot started to hurt. He put up with the pain several weeks, but when he couldnt take it anymore he went to the doctor… who found a tooth growing in his foot. Sounds like a bad horror movie.在他的左鼻孔里竟然长了一颗牙齿这颗牙齿从鼻腔底部长出来,大约有1厘米长外科医生可以轻而易举地把牙齿取出来,但问题是这颗牙齿为什么会长在那儿?事实上在这个世界上大约有0.%~3.9%的人会长出多余的牙齿就像楔形牙这些牙齿翻身长错了位置,阴差阳错地就长进了鼻子里这听着有些恶心,但至少还可以理解但有时候我们的基因出错了,然后事情就变得奇怪了举一个名叫道格#86;普理查德的例子1978年,当普理查德的脚开始疼痛时,他还是一个生活在美国北卡罗来纳州的岁健康男孩他忍受了几个星期的疼痛后终于忍无可忍去看了医生,居然发现有颗牙齿长在他的脚上这听起来简直就像恐怖片1.Tooth-Eye Surgery1.以牙换眼术Well end with one of the craziest surgeries ever invented by man. In , Martin Jones was a ty-two-year-old man whod never seen his wife. Years bee his wedding day hed been blinded by an explosion of molten aluminum, but a corneal specialist named Christopher Lui promised to restore his vision with a radical operation known as modified osteo-odonot-keratoprosthesis (MOOKP). And it involved Martin front tooth.我们将以一个人类有史以来发明的最疯狂的外科手术来结束这篇文章年,马丁·琼斯是一个从来没有见过他妻子长什么样的岁男人在婚前几年,他就因为被喷溅出的熔融铝灼伤眼睛而失明,但是一个叫克里斯多佛的角膜专家告诉他可以采取改良骨齿人工角膜移植术(MOOKP)手术来恢复他的视力这个手术会用到他的前牙After removing one of his canines, doctors drilled a small hole in the tooth and placed a lens inside. Next, they stitched the tooth into his cheek, allowing it to develop vessels and tissue bee sticking the canine into Jones right eyeball. With the new lens firmly in place Jones could suddenly see everything, including his wife face. Despite its effectiveness, MOOKP isnt used much in the ed States. American surgeons prefer a technique known as Boston Keratoprosthesis, which involves a prosthetic cornea. However, later in a team of doctors at the University of Miami became the first surgeons to perm the MOOKP operation in the U.S. The patient was a woman named Sharron Thornton whod lost her vision due to a condition known as Stevens-Johnson syndrome. Thanks to one of her teeth and some mucus-filled cheek tissue, today Ms. Thornton can see everyone and everything around her.在取出他的尖牙后,医生在牙齿上面凿了一个小洞,并将一个透明管放置进去接下来再把这颗牙齿移植到琼斯的右眼之前,医生们先把这颗牙齿缝进了口腔里,让它生长血管和组织等到这个全新的透明管被移植过去时,琼斯突然就能看到任何东西了,包括他妻子的脸尽管有其疗效,但这项技术在美国并没有被广泛应用美国的外科医生更倾向于波士顿人工角膜,它利用的是人造角膜然而,在年的晚些时候,迈阿密大学的一个医疗团队在美国首次实施改良骨齿人工角膜移植术这个病人是一个叫莎伦#86;桑顿的女人,她因为史蒂文斯#86;约翰逊综合症而失明多亏了她的牙齿和一些充满粘液的颊部组织,现在桑顿女士可以看见她周遭的一切人和事翻译:燕子 来源:前十网 0

A: There's a big problem with my room. I'm in 5.B: Would you tell me the nature of the problem, sir?A: I have cockroaches crawling in my room.B: Perhaps you saw a silverfish, sir.A: I've seen nine more cockroaches than I wanted to see.B: Sir, you haven't been drinking by any chance, have you?A: How dare you question my statement!B: give me. You're 0 percent correct. Allow me to transfer you to my supervisor. 01

Some of the world most priceless artifacts have been lost in war, buried and then gotten, or simply misplaced without explanation. Many have been missing so long they have transmed from treasure to legend to rumor. Some have made it to the black market. Some have been stowed away in private collections. Some are believed to have been destroyed completely.世界上一些无价的工艺品有的已经在战争中遗失,有的被黄沙掩埋慢慢被人所遗忘,有的只是单纯地被误放了位置却连只言片语的解释也没有很多宝藏由于遗失太久,慢慢的人们就把它当成了传说有的人把它拿到黑市贩卖,有的人把它纳为私人收藏,有的人则相信它是彻底毁灭了.The Wright Brothers Patent.莱特兄弟的专利The National Archives store some of history most prized and rarest documents. Security is tight in the most important anthropological storehouses in the world, yet this hasnt stopped thieves from making off with some of its priceless pieces.国家档案室里储藏着一些历史珍贵文件安全部门牢牢看管着这些珍惜文件,却依然阻止不了窃贼盗走一些零星文件The patent papers that describe in detail Wilbur and Orville Wright concept a flying machine were lifted by an unknown crook without anyone noticing. Not until did anyone discover that it was missing, and since then, no one has been able to apprehend the culprit. Thefts at the Archives have become so common that an armed task ce has been assigned to track down the missing pieces. The photos taken by astronauts during the Moon landing have been recovered, as have the audio tapes from the Hindenburg crash. But until someone tries to auction off hand-drawn airplane sketches from the early 1900s, we may never know where the patent papers took off to.一个不知名的坏蛋悄无声息盗走了莱特兄弟的专利文件,上面详细记载了莱特兄弟写的关于飞行器的概念直到年人们才发现它丢失了,从那以后,也没有人能抓住那个窃贼了由于档案室频繁出现盗贼,于是专门派遣了一只武装工作队追踪丢失的文件宇航员在登陆月球照的照片和兴登堡号坠毁的录音磁带都已经被找回但是如果不是在世纪初,有人试图拍卖手绘飞机草图,我们永远也不会知道这个专利文件去哪儿了9.Tanto Mei-Kunimitsu9.国光短刀Stolen national treasures is not a purely US problem. According to the Agency Cultural Affairs in Japan, 1 items marked as national treasures or important artifacts have gone missing from their collection. The pieces were being kept by private owners, which makes it impossible the agency to keep track of their whereabouts.盗窃国宝的现象不止发生在美国据日本文化厅统计,他们保管的国宝,包括重要的史前古器物已经丢失了1件因为私人收藏家收藏了这些珍宝,导致日本文化厅也不知其下落Of the listed items, 5 swords, sculptures, and paintings cannot be located. The report says that either they were stolen, the owners had moved, or no one had kept track of the items after an owner died. In the missing collection is a th-century tanto sword signed ;Kunimitsu.; The owner died, and the agency was not notified when the item became a very highly valued inheritance. As with so many pieces of its kind, the agency believes the owners are not aware of the policies in place to manage its location. They plan to start visiting the remaining owners on a regular basis to keep tabs on their whereabouts.列出的5把刀剑,座雕塑,幅名画皆不知去向据报道,这些珍宝要么是被偷了后私人转移藏了起来,要么就是私人拥有者死了后无人能探知其行踪失踪的宝物是世纪的一把刻有;国光;字样的短刀由于宝物持有者去世了,所以文化厅不能确定这件宝物是什么时候成了价值连城的遗产文化厅计划开始时不时拜访剩下的宝物持有者,随时注意国宝的行踪8.City Of Paititi8.失落之城-帕依提提Many legends surrounds the lost city of Paititi. It is said to be the location where the ancient Incas, desperate to hide their treasure from marauding Europeans, stored all of their gold. Due to its location and relative obscurity, the city gradually became synonymous with the legendary El Dorado. The two eventually became one mythical location where one lucky explorer could find endless riches.关于这座消失的帕依提提古城有很多传说传说这儿居住着古印加人,他们千方百计地隐藏从欧洲掠夺而来的珠宝,把所有的黄金都储存起来由于这座城市的地理位置偏僻,并且相对默默无闻,所以人们逐渐认为它和传说的;黄金国;(西班牙文:El Dorado)是同一座城市这两座城市最终变成了一个神秘的地方,哪个幸运儿一旦发现就能获得无尽财富的国度Explorers have been searching the jungle of Peru, mesmerized by the potential of the lost treasure. There are many settlements in the region that are remote, where explorers have found clues that they believe will lead them to their prize. Whether Paititi is simply another version of El Dorado or a real city in its own right—or if either of the two are real at all—remains to be seen.探险家们对能在秘鲁的丛林里发现这个宝藏十分入迷,于是他们翻遍了秘鲁的丛林那个偏僻的地区有很多定居点,在那儿他们发现了些蛛丝马迹,并且认为这些蛛丝马迹能引导他们找到战利品到底帕依提提就是传说中的黄金国,还是它本身就是一座真实的城市?这两个说法哪个是真的还有待观察7.Patiala Necklace7.帕夏拉项链The Patiala Necklace was an item of rare beauty, designed by the house of Cartier in 19. This gift to the Maharaja Sir Bhupinder Singh had five rows of platinum chains adorned with ,930 diamonds. It was encrusted with Burmese rubies among other jewels. The centerpiece was the seventh-largest diamond in the world, the famed DeBeers Diamond, a .6-carat yellow diamond, roughly the size of a golf ball. The necklace was the prize piece until it disappeared in 198. The last person known to wear it was his son Maharaja Yadavindra Singh.帕夏拉项链稀有华美,由卡地亚于19年设计这条项链是赠给印度帕夏拉王公布品达辛(Bhupinder Singh)的礼物,它是由5条白金项链排列而成,镶嵌的钻石多达930颗它的外层镶嵌着缅甸红宝石和其他种类的宝石,中心装饰着世界第七大钻石——著名的戴比尔斯钻石(一颗重达.6克拉的黄钻,大约有一颗高尔夫球大小)这条项链是作为奖品而存在的,直到198年它消失了最后一个佩戴它的人是王公布品达辛的儿子亚达维达王公The necklace itself was recovered by a Cartier representative in London over 50 years later, but it was missing its most impressive jewels. Among them were the Burmese rubies and the DeBeers diamond. Cartier restored the necklace as best they could, using cubic zirconium and other less expensive gems. The original, which is believed to have been dismantled and sold by the Maharaja family members, would be worth $–30 million today.50年后,一位卡地亚代表人在伦敦重新找回了这条项链,但它最引人注目的宝石却消失不见其中就包括缅甸红宝石和戴比尔斯钻石卡地亚竭尽所能修复了这条项链,用方晶锆石代替钻石,不太昂贵的宝石代替原来的真宝石相信如果现在王公的家族成员把这条项链修复的部分拆除了,然后卖出去,也能值-3千万美元6.The Mahogany Ship6.红木船When a ship sinks miles off the coast with virtually no way searchers to reach the bottom of the ocean, it can take decades or even centuries to find the wreck, if it found at all. The Mahogany Ship, however, is a complete different story. It isnt miles out to sea, it not at the bottom of the ocean, and it not between a set of iffy coordinates that take precise measurements to calculate. It is, in fact, in the harbor, beneath the sand dunes in southwest Victoria, Australia.如果一条船沉没于距海岸数英里处,实际上搜寻者是没有办法到达海底的,这要花上几十年甚至几世纪才能找到它的残骸然而这艘船却是完全不同的情况,它不是沉没于数英里开外的海里、也不是沉没于海底、更不是沉没于无法测量的坐标中事实上,我们在澳大利亚的维多利亚港西南部一个沙丘下发现了这艘红木船The legendary ship was made of dark wood, speculated to be mahogany (but probably a different material altogether). It said to have sunk as part of a secret Portuguese mission to explore Australia in . The wreck was allegedly spotted almost 350 years later, in 187, bee people lost track of it altogether. All the details are conjecture based on s by whalers and locals over 0 years ago. Though no one has managed to prove its existence, no one can disprove it, so the mystery endures to this day. Believers in the tale say that Captain Cook HMS Endeavour, supposedly the first European ship to reach Australia, was not the first ship of its kind to make landfall on the remote island nation.这艘神奇的船由乌木建造而成,推断应该是红木(但也可能是另外一种材料)据说这艘船是在5年执行葡萄牙探索澳大利亚的一次秘密任务中沉没又据说在人们失去这艘船消息的350多年后,在187年,发现了它的船骸所有关于这艘红木船的消息也都是从大约0年前的捕鲸人和当地人口口相传而来尽管没人能实它的存在,却也无人可以反驳,,关于红木船的秘密也延续至今一些信徒说库克船长的三桅纵帆战舰;奋进号;虽然可能是第一艘到达澳大利亚的欧洲船,但却不是第一艘到达遥远岛国的船,,这艘红木船应该不是库克船长的奋进号翻译:bansu 来源:前十网 31

Many Chinese tourists in Paris have decided not to cancel their visits in the City of Light after Islamist gunmen and bombers killed at least 9 people there on Friday, according to several Chinese travel agencies reached by the Global Times.据环球时报联络多家中国旅行社了解到:周五伊斯兰武装分子和炸弹造成了至少9人的死亡,之后,许多在巴黎的中国游客决定不取消在光之城的旅行Most of the tourist groups in Paris continued with their plans, and only a few groups returned to China.巴黎的大部分旅游团继续他们的旅游计划,只有少数团体回到中国;It like only one out of tour groups are canceled,; Xu Long, a Paris-based tour guide with over years tourism experience, told the Global Times.徐长,一个巴黎的导游,有着多年的旅游经验,告诉环球时报,“这就像个旅游团中只有1个取消行程”Xu added that November is not a peak period tourism, and many of the present Chinese tourists are visiting relatives, or attending exhibitions business.徐补充道,十一月不是旅游旺季,而目前许多中国游客是来拜访亲戚,或参加商业展览会An official with the Convention and Visitors Bureau of Paris who asked to remain anonymous told the Global Times that the majority of areas in Paris are safe. The official hopes Chinese tourists will follow through with their scheduled visits.一位巴黎会议和旅游局的官员,匿名告诉环球时报,巴黎的大部分地区是安全的官方希望中国游客会照其预定的行程旅游The China National Tourism Administration (CNTA) asked Chinese travel agencies to enhance safety precautions among tour groups in France and also warned Chinese tourists not to go to areas where the attacks occurred or to places of public gathering.中国国家旅游局要求中国旅行社加强法国旅游人群的安全防范措施,也警告说,中国游客不要去发生攻击的地区或公众聚集的场所Many nations, including the UK and Canada, have warned their nationals to be more cautious, but have not advised cancelling travel to France.包括英国和加拿大在内的许多国家已经警告他们的国民要更加小心,但也没有建议取消前往法国的旅行Paris is mostly functioning as normal, and the number of Chinese shoppers at the Galeries Lafayette store and visitors at major sites remains constant, even as security checks and police patrols are enhanced, added Xu.Another guide in Paris with the Haitao Travel Agency also told the Global Times that tour schedules Paris will not change, although plans are open modification if requested by clients.许说道,巴黎大部分地区正常运作,即使增强了安全检查和巡逻警察,在老佛爷百货商店和各大遗址的中国购物者的数量保持不变另一个在海涛旅行社的巴黎导游告诉全球日报,巴黎的行程不会改变如果客户要求的话,计划将会调整;Fears and concerns went away when we arrived in Paris, because of the security measures,; a 0-something female Chinese visitor told the Global Times Wednesday. ;Paris is probably the safest place to be - everywhere you look there are people with guns,; N ed a 36-year-old English visitor as saying. ;It nice to be here and ... let the terrorists know theyre not winning.;However, concerns have driven away some potential visitors.“一个0岁左右的中国女游客星期三告诉环球时报,因为安全措施,当我们到达巴黎的时候,恐惧和担心都没有了全国广播公司援引一名36岁英国游客的话,“巴黎可能是最安全的地方,你随处可以看到拿的人们,”“在这里很愉快…让恐怖分子知道他们没有赢”然而,担忧吓跑了一些潜在游客A director with BTG International Travel and Tours surnamed Ma told the Global Times that inquiries into travel to Paris shrank after the incident, and the trend will continue until Christmas and Spring Festival, traditional peak periods Paris to receive Chinese tourists. ;Many clients have changed their original plan to go to Paris,; Zhuge Hong, vice-general manager of a Beijing travel agency providing custom service to high-end customers, told the Global Times Tuesday.首旅国际旅行社马主任告诉环球时报,查询到恐怖事件发生后,旅游游客下降,但巴黎传统的接待中国游客的高峰期的趋势将持续到圣诞节和春节诸葛红,北京一家旅行社的副总经理,为高端客户提供定制务,周二告诉环球时报,“许多客户已经改变了他们去巴黎的原计划”Surprisingly, experienced travel experts added that a few clients, mostly sophisticated adventurers, have decided to go to Paris after the attack, because costs are low, and hotels are less crowded.令人惊讶的是,有经验的旅游专家说,一些客户,大多是有经验的冒险家,决定在恐怖攻击后去巴黎,因为成本低,酒店不太拥挤


文章编辑: 88专家
>>图片新闻