旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

江西省龙南县人民医院美容中心排名时讯

来源:天涯常识    发布时间:2018年10月24日 06:44:38    编辑:admin         

各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从甄嬛的原话“嬛儿是尽人事以听天命”学到了man proposes, god disposes这一表达。而今天节目中要出场的人物也是一位端庄温柔的女子。得知皇帝要选秀,各大千金都忙着做准备,沈眉庄家中对此事也极为关注。插曲:凤凰于飞 插图:陈伯言片段回顾:沈母:若是皇上问你读过什么书呢?眉庄:诗经、孟子、左传沈母:错了,皇上今天是选秀女,充实他自己的后宫,繁衍子嗣,不是考状元、问学问的。仆人:女子无才便是德。眉庄:是,女儿明白了。关键语句:女子无才便是德翻译点津:就像如今我们考试一样,总会在考试之前设想可能被问到的问题,被问及皇帝问你看什么书的时候,沈眉庄很老实地回答说“诗经,孟子,左转”,这时候她的母亲提出女子无才便是德,传统的道德规范认为呢妇女无须有才能,只需顺从丈夫就行。人们期待妇 女受教育后,学会操持家务的本领,培养对男人亲切,温柔, 虔诚和依赖的品质就可以了。 在英文中,人们也说Ignorance is a womans virtue. Ignorance is a womans virtue.Ignorance 名词,表示“无知”,virtue 美德,优点。学会了这两个单词,这句俗语就很容易理解了。参考翻译:Ignorance is a womans virtue. 更多节目 Click here gt;gt;gt;/original/chahuahui/ /201302/225935。

Once upon a time, hundreds of millions of years ago, many insects were much larger than they are today.很久以前,大约几亿年前,许多昆虫的体型要比现在的昆虫大得多。Scientists have found fossilized remains of dragonflies with wingspans several feet in diameter.科学家已经发现翼展直径长达几英尺的蜻蜓化石。Other insects were equally monstrous due largely to the abundance of oxygen in the atmosphere.其它昆虫的体型也不可小觑,究其原因是因为当时的大气中氧气含量充足所致。Oxygen is the fuel that powers insects’ flight muscles. So the more oxygen in the atmosphere, the larger insects tend to grow.氧气是昆虫锻炼飞行肌的动力来源。因此,大气中的氧气越充足,昆虫的体型就越庞大。Hundreds of millions of years ago, oxygen made up around 30% of the earth’s atmosphere, compared to about 20% today.几亿年前,地球大气的含氧量高达30%,如今大气的含氧量只有20%。But around 150 million years ago, even though oxygen saturated the atmosphere, giant insects began to disappear.大约一亿五千万年前,虽然大气中的含氧量仍然趋于饱和,但巨型昆虫还是相继灭绝。Why? Scientists suspect it was due mainly to the evolution of insect-eating birds.究竟是何原因?科学家怀疑主要原因可能是食虫鸟类的进化所致的。Bird like creatures existed earlier, but their ability to fly and maneuver was limited.现在的鸟类与远古时期的鸟类相差无几,只是当时鸟类的飞行能力和控制力十分有限。Their offspring eventually evolved smaller tails, specialized wing bones, and larger breast bones.它们的后代最终进化成尾巴更小,胸骨更大,翼骨更加发达的鸟类。201705/510387。

今天我们来看一看“你来得真早”的英文怎么说You’re certainly here early.L: Good morning! You’re certainly here early!早安!你来的真早!D: So are you. I just got here a few minutes ago!你也是。我才到不久。L: Let’s get a cup of coffee!我们一起喝杯咖啡吧!D: Sounds good!好啊! /201410/335161。

特别声明:该节目中的迷你对话选自口语书籍,其余部分均为未经可可许可。迷你对话:A: Do you know that Mary’s marriage is on the rocks?你知道吗?Mary的婚姻面临破裂了。B: Really? I’ve never heard of it!真的吗?我从没听说过。A: I saw her husband have it out with her yesterday.我看见她的丈夫昨天来跟她摊牌。B: I think Mary must be sad, because she loves her husband very much.我想Mary一定很难过,因为她很爱她的丈夫。地道表达:have it out with sb.解词释义:在英语中,have something out with sb.是一个习惯用语,它的意思是“通过公开的辩论以解决争端”。它同have it out with sb.的用法和意义完全相同。持范例:Eg. He decided that he might as well have it out with them. 他决定还是和他们把问题谈清楚的好。 Eg. You must pluck up courage and have it out with Mary once and for all! 你要胆大老练,对Mary说个明白! Eg. After suffering silently, she decided to have it out with her husband. 在默默地忍受之后,她决定向丈夫摊牌。 Eg. Im going to see Frank and have it out with him. Its time we knew what hes doing. 我要去见弗兰克,和他争个明白。该是我们知道他在干什么的时候了。 词海拾贝:1. on the rocks:毁坏,破产Eg. Financially, are you on the rocks ? 你的经济状况是不是很拮据呢? Eg. Their marriage has been on the rocks for a couple of months. 他们的婚姻触礁好几个月了,已经濒于破裂。 Eg. Did she have a hunch that my business is going on the rocks? 她是不是预感到我的生意要垮台? Eg. By the time Ive paid all the bills I owe, I shall be on the rocks. 等我付完了所有的欠帐,我就身无分文了。 2. hear of :听说,闻悉,获悉Eg. I was shocked to hear of his poor death.听到他惨遭不幸的噩耗, 我十分震惊。 Eg. We were more than happy to hear of your escape!我们听说你逃了出来,万分高兴。Eg. Captain Henry doesnt want to hear of these sad things. 亨利上校可不想听这些伤心事儿。 Eg. When I hear of cruelty to animals it makes me see red. 我听到如此残忍对待动物,气得我怒不可遏。。

今天我们要介绍的几个习惯用语都包含同样的意思。那就是:一个人有足够的钱让他过舒适的生活,享受种种乐趣。1. riding the gravy train 获得不费力而赚大钱的职位(或机会),轻易地赚大钱Riding the train就是乘火车,那么,gravy在这里又是什么意思呢?Gravy这个词的原意是肉汁,也就是煮肉时锅里的肉汤。但是在这个习惯用语里,gravy就不是具体的肉汤了,而是指在劳动所得,或者是实际需要以外还有很多财富。要是你ride the gravy train, 那就是说你没有花多大代价,或者根本就没有付出劳动而得到很多钱财。下面一个例子说的是美国西部某个州的一个家庭。这个家庭拥有一个小农场,可是那里的土地并不适合种庄稼。但是后来他们在沙土底下发现了石油。这可是他们连做梦都没有想到的。例句-1:Yes sir! Those oil wells are still pumping oil and bringing in so much money that the whole family is still riding the gravy train - they have more to spend than theyll ever need until the wells run dry.先生,对啦!这些油井现在还在不断喷油,使这一家人财源滚滚。在这些油井干枯之前,他们的钱是怎么也花不完的。2. fat city 兴旺;生活优裕Fat在中文里就是胖,city就是城市。但是,fat city,作为一个习惯用语,和这两个单词的原意没有直接的关系。要是说:You are in fat city,那就是说你有足够的钱让你生活得非常舒适,在经济方面没有任何担忧。我们来举一个例子。这是一个人在说他的朋友Jennie。Jennie是一个年轻的女子,她在一个广告公司做得非常成功。例句-2:Jennie started work in our company as a junior administrative assistant. But in the last 12 years shes done so well shes now vice president. If you see the house she owns and the car she drives you can tell shes in fat city, but shes worked hard for it.Jennie开始到我们公司来工作的时候是一个资历较低的行政助理。但是,过去12年来,她做得非常成功,现在她是公司副总裁。要是你看到她买的房子,她开的车子,你就能知道她生活的非常舒适,可是这些都是她辛勤工作而获得的。3. life of Riley 安逸的生活,无忧无虑的日子Riley是爱尔兰人用的名字,在美国很普遍。谁也不知道Riley到底是个什么人。可是我们知道一首歌里有Riley这个名字。这首歌讲的是一个神秘的爱尔兰人,他突然,出乎意料之外地变得非常富有。下面我们来举个例子。说话的人告诉我们,一个名字叫Joe的人买了一个新建立的公司的股票。这个公司规模很小,但是在电脑还很新奇的时候,它就开始设计电脑软件。Joe由于买了这个公司的股票而赚了很多钱。例句-3:In a few years the value of the stock soared and Joe sold out with enough to retire on. Now he leads the life of Riley - hes always off to Paris or Hong Kong, stays in the best hotels, eats in the best places and samples all the pleasures of life.几年内,这个股票的价格直线上升,Joe出售了股票,这样他就有足够的钱过退休生活。现在,他生活非常富裕,老是去巴黎,香港,住最好的旅馆,吃最高级的饭馆,到处享受生活的各种乐趣。 /201201/167351。

The cream of the crop:the best people or things in a particular group 精华,出类拔萃的人(或物)Only the cream of the crop of the year's movies are nominated for an award.只有本年度最优秀的影片才能获得提名.She is really the cream of the crop( the best in her group). 她的确是那批人中的精英.a creature of habit:a person who always does certain things at certain times 总是在特定时间做特定事情的人,生活极有规律的人My grandfather is a real creature of habit--he likes his meals at the same time every day.我祖父生活很有规律,喜欢每天在同样的时间用餐. /201001/94014。

1、gray market灰市In China, the price of iPad 2s on the "gray market" may rise分析人士指出,在中国,iPad2在“灰市”的价格可能上涨。文中的gray market就是指“灰市”,也叫parallel market,是指未经商标拥有者授权而销售该品牌商品的市场渠道,在国内俗称“水货”。所售商品都是真品,只不过是一种“非正式”的渠道,介于white market(合法的交易市场)与black market(黑市)之间。Gray在这里指介于两个对立面之间的范畴,比如gray area(灰色区),常用来指工人失业严重的地区或者次贫地区。从事维修保养的技术工人则被称为gray-collar worker(灰领阶层)。2、grand slam 大满贯Li Na became the first player from China to win a Grand Slam tennis tournament李娜成为了第一位获得网球大满贯的中国选手。职业生涯大满贯也称“全满贯”,即选手分别获得Australian Open(澳大利亚网球公开赛)、French Open(法国网球公开赛)、Wimbledon Tennis Championships(温布尔登网球锦标赛)和US Open(美国网球公开赛)四项赛事的冠军。四项赛事通常又称为“大满贯系列赛”,拿到任意一个冠军就是Grand Slam(大满贯)冠军。 /201107/146014。

Subject : What about this avvy?第一,迷你对话A: Could you go along with me to get my clothes back.跟我一起去洗衣店取一下衣怎么样?B: What about this avvy?今天下午怎么样?第二,地道表达avvy1.解词释义Avvy在口语中是“下午”的意思,相当于afternoon.2.拓展例句e.g. What are you up to this avvy?今天下午您再忙什么? /201504/368324。

大家都说“有什么别有病”。可是如果真的身体有恙还是要尽快去医院就诊的,今天我们就来说一说到医院看病时常用的一些表达。 1. Are you all right?你还好吗?2. He’s not answering.他没有回应。3. Someone has passed out.有人昏倒了。4. Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor?医生,有没有什么药可以治一治?5. Where is the pharmacy ?药房在哪里?6. Youve caught a bad cold.你得了重感冒。7. In this case, you need injections.这种情况,你得打针才行。8. You need to do a skin test first.你得先做个皮试。9. My eyes feel itchy and I have been sneezing.我眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。10. I have a sore throat and a stuffy nose.我嗓子疼而且鼻子不通气。11. I’m going to prescribe some medicine.我会给你开一些药。12. Please follow the nurse.请跟着护士去。13. How long have you been like this?你像这样多久了? 接下来提供一些病症的说法:睡眠不好:He is sleeping poorly.(他睡不好)He has difficulty in sleeping,inability to concentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)一般病情:He feels headache and vomiting.(他觉得头痛和想吐。)He is under the weather.(他不舒,生病了。)He began to feel unusually tired.(他感到反常的疲倦。)伤风感冒:His eyes feel itchy and he has been sneezing.(他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)He gets a cold with a deep hacking cough.(他伤风咳嗽。)He has a headache,aching bones and joints.(他头痛,骨头、关节也痛。) /201209/199857。

Subject : I think they are just dangling a carrot in front of us.第一, 迷你对话A: I heard that housing prices will drop in the near future.我听说不久房价会跌下来。B: I think they are just dangling a carrot in front of us.我觉得这只不过在我们面前说空话。第二, 地道表达dangle a carrot1. 解词释义Dangle a carrot中的dangle意为“使摇晃着悬挂”,carrot是指“胡萝卜”,其字面意思是“是胡萝卜摇晃着悬挂着”,比喻为“开空头票”“以实现不了的诺言诱惑”。用来指一个人承诺了一件事情,可是让其他人觉得他无法做到。俚语词典解释道:To dangle a carrot in front of someone means to tempt someone with an item that is not attainable.2. 拓展范例e.g. My boss promised me a raise but I know he is just dangling a carrot in front of me.老板许诺要给我加薪,可我知道他是在开空头票。e.g. Dad is trying to persuade Jim by dangling the carrot of higher allowance.爸爸以增加零用钱为饵企图说吉姆。e.g. The boss told me lf I perform well on the job; we’ll talk about a salary increase next year. But I think hes just dangling a carrot in front of me.老板告诉我,如果我工作表现出色,明年加工资就有商量了。但我想他这不过是开了一张空头票。第三, 咬文嚼字1. in the near future:在不久的将来e.g. She would miss the company of men in the near future.在最近的将来,她没有机会和男人接触。e.g. I believe man will conquer the weather in the near future.我相信人类在不久的将来将征天候。2. in front of sb.:在某人面前,当着某人的面e.g. He enjoys posturing in front of an audience.他喜欢在观众面前装腔作势。e.g. The good harvest scene emerges in front of us.丰收景象在我们面前展现出来。3. housing prices是指“房价”。口头上经常说“房价跌了。”就可以这样说:The housing prices is dropping. /201505/373342。