当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年12月19日 05:25:01    日报  参与评论()人

赣州光子脱体毛医院龙南县瑞兰美白针多少钱Stephanie Falk and her husband like smoothies from Jamba Juice. But the San Diego-based couple boycotted the chain for several months last year because it served its drinks in plastic foam cups.斯蒂芬妮?福尔克(Stephanie Falk)和她的丈夫都喜欢Jamba Juice的奶昔。但是这对来自 地亚哥的夫妇去年连续数月拒绝购买这家连锁店的饮料,因为店里用泡沫塑料杯盛装饮料。#39;It#39;s the biodegradable factor. There#39;s no excuse. Everybody knows better, #39; said Ms. Falk, who like her husband is a wedding photographer.“我们考虑的是生物降解。店家不该找借口。所有人都明白这一点,”福尔克说,她和丈夫都是婚礼摄影师。Now, though, Jamba Juice Co. and several other food chains are starting to serve the same drinks in paper cups. Ms. Falk is a fan; her drink stays just as cold in Jamba Juice#39;s new doubled-walled paper cup, she said.而现在Jamba Juice和其他几家连锁餐厅都开始改用纸杯装饮料。福尔克表示持,她说她的饮料在Jamba Juice的新双层纸杯里同样清凉。The paper industry likes it a lot too. Production of white copy paper and other forms of #39;uncoated#39; paper has fallen about 38% since 1999, while demand for paper cups is growing as much as 5% a year, according to industry analysts. Environmental concerns from consumers and new bans on plastic foam in more U.S. cities are prompting food chains to make a switch.造纸行业对此也非常持。行业分析师表示,1999年以来,白色复印纸以及其他“裸”纸的产量下降了约38%,而纸杯的需求量则以每年5%的幅度递增。消费者对于环保的考量以及美国越来越多城市对于泡沫塑料的禁令促使连锁餐厅做出改变。Jamba Juice said last year it would adopt paper cups for its smoothies and other cold drinks #39;to improve our environmental footprint.#39; McDonald#39;s Corp. is replacing plastic foam cups with McCafe paper cups at all 14, 000 McCafes across the country. The company says it is trying to be more environmentally conscious and cut costs on trash. Dunkin#39; Brands Group Inc. has said it is testing paper cups.Jamba Juice去年表示,他们将采用纸杯来装奶昔和其他冷饮,“以改善我们的环境记录”。麦当劳公司(McDonald#39;s Corp.)正在将全美14,000家麦咖啡 (McCafe)的泡沫塑料杯替换成纸杯。该公司表示,他们现在更加注重环保并缩减垃圾处理开。Dunkin#39; Brands Group Inc.说他们正在试用纸杯。These companies join Starbucks Corp. and some other chains that have been using paper cups for years. Production of paper used to make cups has risen about 16% over the past five years in the U.S., according to industry group American Forest and Paper Association.这些公司加入了星巴克等多年来都在使用纸杯的连锁店的行列。行业组织美国林业与纸业协会(American Forest and Paper Association)的数据显示,过去五年美国用于制造纸杯的纸类产量上升了约16%。Hoping to take advantage of the growth in demand, International Paper Inc. plans to double the size of a paper-cup manufacturing facility it runs in Kenton, Ohio. The company is coming up with new cup designs--like one aly in production that is fully biodegradable with a plant-based lining--and aggressively marketing the benefits of paper to potential customers.为了迎合这种增长的需求,International Paper Inc.计划将位于俄亥俄州肯顿(Kenton)的纸杯生产设备规模扩大一倍。该公司将推出新的纸杯设计,例如已投产的一款可完全降解的纸杯,内层采用植物原料;他们还努力向潜在客户营销,强调纸杯的优势。Paper cup and plate production volume is equivalent to about a quarter of the volume of the U.S. copy-paper market, according to consulting firm Fisher International Inc., which specializes in data on the pulp and paper industry.咨询公司Fisher International Inc.专长于纸类和纸浆行业的数据分析,其数据显示,美国纸杯和纸碟的产量相当于复印纸产量的四分之一。Still, #39;It seems like a moment in time where the big brands are choosing to take a public position for sustainability, #39; said Michael Lenihan, director of sales and customer relations at International Paper. Food businesses #39;are now recognizing it as a brand opportunity on a much broader scope.#39;不过,“似乎现在大品牌都选择站在公众立场来关注可持续发展”,International Paper 销售与客户关系总监迈克尔?勒尼汉(Michael Lenihan)说。食品行业“如今在更广的层面上将其视为品牌的发展机遇”。Environmental advocates say paper is easier on the environment than plastic foam because the latter tends to break up in landfills and then is mistaken by animals for food. Plastic foam is difficult to recycle unless it is kept clean and separated from other types of plastics--so many plants in the U.S. don#39;t take it. It isn#39;t biodegradable.环保者表示纸杯比泡沫塑料杯更有利于环境,因为后者会在填埋时碎裂而被动物误以为食物。泡沫塑料很难回收,除非它仍然干 并且和其他类型的塑料分离,所以美国的许多回收站并不接受它。它也无法进行生物降解。Such worries led San Francisco in 2007 and Seattle in 2009 to ban plastic foam, instead requiring food vendors to provide compostable or recyclable to-go containers. Other West Coast cities have followed suit, and New York#39;s City Council voted to ban plastic-foam containers in December unless the industry can prove it is recyclable.出于这样的担忧,旧金山在2007年、西雅图在2009年禁止使用泡沫塑料,而要求食品销售者提供可分解或者可循环使用的外带容器。其他西海岸的城市紧随其后,纽约市议会2013年12月投票禁止使用泡沫塑料容器,除非业者能够明泡沫塑料可以回收。#39;Customers are still trying to figure out how prevalent this is going to become, #39; says Alec Frisch, vice president and general manager of Georgia-Pacific LLC#39;s beverage category, which produces a range of paper cups, including double-walled and plastic-coated paper cups.“消费者仍在关注此类措施的普及情况”,乔治亚?太平洋公司(Georgia-Pacific LLC)负责饮品类的副总裁兼总经理亚力克?弗里施(Alec Frisch)说。该公司生产各种纸杯,包括双层纸杯以及外层覆有塑料的纸杯。The plastic-foam industry disputes the notion that foam is less environmentally friendly, chalking it up to misinformation. #39;I think there are a lot of misconceptions around polystyrene foam versus paper, #39; said Keith Christman, managing director for plastics markets at American Chemistry Council, which represents the industry. Foam is #39;composed 95% out of air, so you use less material in the first place making it.#39; That also results in less energy use and less bulk waste, he added.泡沫塑料行业对于产品不环保的观点并不认同,认为这是误传。“我认为人们在将泡沫塑料和纸比较时存在许多误解,”行业协会美国化学理事会(American Chemistry Council)塑料市场运营总监基思?克里斯特曼(Keith Christman)说。泡沫塑料“95%由空气组成,所以在最初的生产环节可节省用料”。这也减少了能耗以及废料体积,他补充道。A survey commissioned by the ACC shows that in the 50 biggest U.S. cities, about 16% of the population is able to recycle food-service items made out of foam, compared with about 10% for paper.美国化学理事会开展的一项调查显示,在美国前50大城市中,16%的人会回收泡沫塑料制成的食品容器,相比之下纸制的回收率为10%。Indeed, paper cups aren#39;t as environmentally friendly as they seem. Only about 11% of recycling plants in the U.S. currently can recycle them, according to the American Forest and Paper Association, because they are typically coated in plastic or have beverage residue. The lack of an #39;easily recyclable cup designed for hot beverages#39; is one reason Dunkin#39; Brands is still weighing whether to switch to paper, Karen Raskopf, chief communications officer, said.事实上,纸杯并不像看起来那样环保。美国林业及纸业协会的数据显示,目前美国只有约11%的回收站能够回收纸杯,因为它们通常有塑料覆膜或者有饮料残留。缺少“适合热饮的易回收的纸杯”是Dunkin#39; Brands仍旧在权衡是否换为纸杯的原因之一,首席公关卡伦?拉斯科普夫(Karen Raskopf)说。#39;At this point, we don#39;t know if our end solution will be paper or another material, #39; she added.“现在我们还不知道最终解决方案会是纸还是其他材料,”她补充道。McDonald#39;s has been using double-walled paper cups--which have a small pocket of air between them to increase insulation--at about 2, 000 restaurants along the West Coast since 2012. Now it is expanding into the Midwest and parts of the East Coast, says Ian Olson, director of sustainability.麦当劳从2012年起在美国西海岸的约2,000家餐厅使用双层纸杯,两层之间有空隙可容纳空气从而增强隔热效果。如今使用范围扩展到了中西部以及东海岸部分地区,可持续发展总监伊恩?奥尔森(Ian Olson)说。While the paper cup is more expensive, McDonald#39;s says it will make up the difference in the trash. Most of the chain#39;s waste is paper-based--think wraps, fry cartons and Big Mac boxes--so paper cups can go into the same trash bin, and eventually into recycling bins.麦当劳表示,尽管纸杯更贵,但它在垃圾处理方面的优势可以补偿其高价格。这家连锁餐厅的大部分垃圾都是纸制的――比如包装纸、薯条盒和汉堡盒――所以纸杯可以放入相同的垃圾桶,最终进入回收桶。The main challenge for food companies is to find a cup that functions as well as plastic foam and doesn#39;t cost the consumer more, said Bonnie Riggs, a restaurant industry analyst with consumer market research firm NPD Group. #39;I think it really doesn#39;t matter if it keeps everything hot and keeps everything cold and consumers don#39;t have to pay extra for it, #39; she said.食品公司面临的最大挑战是找到一款和泡沫塑料功能相同又不增加成本的杯子,消费者市场研究公司NPD集团的餐饮业分析师邦尼?里格斯(Bonnie Riggs)说。“我认为只要能保冷保热,而且消费者不用额外付钱,什么样的杯子都没关系,”她说。 /201412/350394安远县激光祛胎记多少钱 Couplewith 32 YEAR age gap who defied their families to marry, celebrate their 18th wedding anniversary and groom says his 76-year-old wife is his #39;life-longo bsession#39;年龄相差32岁的夫妇庆祝第18个结婚纪念日,新郎说他76岁的妻子是他“终身的爱恋”A couple who defied their families wishes to marry because the bride, at 59, was 32 years older than her husband-to-be, are preparing to celebrate 18 years together.这对夫妇对抗自己家人的意愿决心要结婚,因为当时她59岁,而他32岁,如今,他们已经一起走过了18个年头。In 1996Li Yuchen married his older love Ma Yuqin, from north east China#39;s Liaoning Province, after falling in love when he was a child and she was a famous local actress.1996年,李玉晨与来自辽宁的马玉琴结婚,当他还是个孩子时就已经爱上了作为当地著名演员的她。Despite strong opposition from relatives, friends and neighbours, and Li#39;s father renouncing him publicly, the age-gap lovers risked becoming social outcasts towed.尽管亲戚,朋友和邻居强烈反对,李的父亲还公开宣布与他断绝关系,这对年龄悬殊的爱人依然不顾社会的反对而结婚。Li, now 44, said: #39;Nobody believed our marriage would last long but we have proved them wrong with a loving relationship that has lasted almost 18 years.#39;现年44岁的李说:“没有人相信我们的婚姻会持久,但是我们明了他们错了,我们已经在一起18年了。”Li was born in 1969, when Ma, then 32, was a well-known performer with a family of her own.李1969年出生,而当时32岁的马是一名著名演员,已经拥有自己的家庭。Yet whenas an eight-year-old he first saw her act, Li fell head over heels for the older beauty.然而,当八岁的他第一次看她表演时,李对她的美神魂颠倒。#39;I was smitten, and it was a life-long obsession that I never lost, even now,#39;he said. #39;I adore Ma and remember her as if it were yesterday when she came for a performance in my primary school.#39;“我当时真是神魂颠倒了,这是一种毕生的爱恋,即使现在也是如此,”他说。“我喜欢马,当她来我们学校表演时,我有一种似曾相识的感觉。”When Li#39;s father told his son that he had been at school with Ma, Li ran up to the actress calling her #39;auntie#39;.当李的父亲告诉儿子自己刚刚在学校看过马时,他马上跑向这位女演员,并称她为“阿姨”。Ma, now 76, said: #39;He was a cheeky little chap and I really felt a warm spot for him,but never dreamed that we would end up married.现年76岁的马说:“他当时是个厚脸皮的小家伙,我还真是蛮喜欢他的,但是从来没想过我们会结婚。”#39;He was just the son of a school friend to me back then. I was stunned after years of knowing him when he proposed and told me he loved me.“他当时仅仅是我校友的儿子,认识他几年后当他向我求婚并说爱我时,我也是不知所措。”#39;It was then that I realised that I actually had grown very fond of him too.#39;“也是在那时我才意识到实际上我也已经非常喜欢他了。”Li said:#39;From the age of 20, my parents introduced many girls to me but I refused allof the girls with different excuses. In fact, Ma Yuqin had been my idol all the time, and no others could hold a candle to her.李说:“从20岁开始,我父母给我介绍很多女孩子,但是我用各种借口拒绝了她们。实际上,马玉琴始终都是我的偶像,任何人都无法与她相提并论。”#39;Wherever Ma went to give performance, I would go to watch. It was at these performances that we got close, we would go for dinner afterwards or chat in bars.#39;“无论马去哪里表演,我都会去看。正是通过这些表演,我们的关系变得亲密,表演过后,我们会去吃饭或者去酒吧里聊天。”When he was 27, Li joined Ma on stage and the pair began to perform together. After their first season - and undaunted by the age gap, Li proposed to the object of his affections, who was then 59.当他27岁的时候,李在舞台上加入了马,于是一起表演。在一起表演一段时间过后,李向马求婚,当时她已经59岁了。Li#39;s parents were so horrified by their son#39;s unlikely match that they told him he should be ashamed and that he must abandon his mature fiancee, who was also adivorced mother-of-two.李的父母为此感到紧张不安,他们对他说他应该为此感到羞耻,并且一定要抛弃这个成熟的未婚妻,当时她已经离婚,并且有两个孩子。Li#39;s father threw him out of the house and announced publicly that he disowned his son.李的父亲将他赶出了家门,并公开宣布断绝父子关系。Ma#39;s two sons also lashed out at their mother#39;s relationship, while Li says neighbours laughed at the pair.马的两个儿子也是猛烈的抨击母亲的这段关系,李说他们都被邻居们嘲笑。Li#39;s mother died in 2006, reportedly weakened by her son#39;s bizarre love match.李的母亲2006年去世,据说是受到了儿子婚事的刺激。Despite this opposition, the unlikely lovers said their vows and have defied the oddsby living a happy life together.尽管遭到反对,两人还是结婚了并愉快的生活在一起。Ma said:#39;I hope it goes on for many more years.#39;马说:“我希望这样的感情能继续持续下去。” /201412/347790赣州最大的整形医院

石城县注射丰太阳穴多少钱兴国县妇幼保健人民医院做隆鼻手术多少钱 A:Who knows the difference beteen a kingdom and a democracy?A:你知道君主制国家和民主国家的区别吗?A:Yes, Johny?A:Johny,你说呢?Johny: In a kingdom there is only one thief.Johny:君主制国家只有一个小偷。 /201505/375857赣州俪人整形美容医院奥美定取出怎么样

赣州隆胸费用 赣州打玻尿酸哪家好赣州市做眼角除皱手术多少钱



江西省俪人整形医院去痣多少钱 赣州自体脂肪丰脸颊多少钱放心新闻 [详细]
赣州开眼角需要多少费用 赣州第一附属医院去疤多少钱 [详细]
江西赣州哪家隆鼻医院比较好 快问咨询江西省赣州大腿抽脂价格多少搜医新闻 [详细]
69爱问赣州手术去除生长纹 赣州打瘦脸针哪家比较好放心爱问上犹县中医院做双眼皮手术多少钱 [详细]