当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

广安市妇幼保健院鼻息肉好吗百姓新闻

2018年10月24日 05:21:30    日报  参与评论()人

四川电力医院鼻息肉好吗大邑县妇幼保健院鼻子疾病好吗1. You might have too many shoes yet not enough handbags 你会不会鞋子太多但是包包太少啊?Shoes cannot last long, especially if they are comfortable and you tend to wear the same pair very often. You can always buy similar shoes for a lower price. It’s a different story with handbags, though. Bags do not wear out quickly. If you pay money for a good bag, be sure that you invest in something worthy. If you have to choose, opt for an expensive bag instead of expensive shoes。鞋子是穿不久滴~尤其是穿起来舒的话,你会老穿同一双。同一款式的鞋子你可以花低价钱就能买到几双。但包包就不一样了。包不会那么容易就背坏。如果你要花钱买个质量好的包包,一定要确保物有所值。要是非得选的话,那就买贵的包而不要买贵的鞋子。 /201507/384124重庆爱德华医院突发性耳鸣要多少钱 广元市第一人民医院鼻炎怎么样

重庆妇幼保健院扁桃体炎看怎么样好不好Companies are increasingly adding vitamins and minerals to juices, sports drinks and bottled water, responding to a growing consumer demand for these products. Even though the amounts of added nutrients in these drinks are typically small, some nutrition scientists are concerned that through their overall diets, many people may be ingesting levels of vitamins and other nutrients that are not only unnecessary, but potentially harmful.饮料公司在果汁、运动饮料和瓶装水中添加了愈来愈多的维生素和矿物质,以满足顾客对这些东西日益增长的要求。尽管这些饮料中添加的营养素大多比较少,但是有些营养科学家担心,从总体饮食来看,很多人额外摄入的维生素和其他营养素不仅没必要,而且可能有害。“You have vitamins and minerals that occur naturally in foods, and then you have people taking supplements, and then you have all these fortified foods,” said Mridul Datta, an assistant professor in the department of nutrition science at Purdue University. “It adds up to quite an excess. There’s the potential for people to get a lot more of these vitamins than they need.”“食物中本来就含有维生素和矿物质,还有人用补充剂,还有这些营养强化食品,”普渡大学营养科学系助理教授姆里杜尔·达塔(Mridul Datta)说,“所有这些加起来,就太多了。人们摄取的维生素可能比他们需要的多很多。”Today more than ever, studies show, the average person is exposed to unusually high levels of vitamins and minerals. Aly, more than half of all adults in the ed States take a multivitamin or dietary supplement. B, milk and other foods are often fortified with folic acid, niacin and vitamins A and D.很多研究表明,如今维生素和矿物质的人均摄入量明显高于以往任何时候。美国半数以上的成年人用多种维生素片或膳食补充剂。面包、牛奶和其他食物通常都添加叶酸、烟酸,以及维生素A和D。A study published in July found that many people are exceeding the safe limits of nutrient intakes established by the Institute of Medicine. And research shows that people who take dietary supplements are often the ones who need them the least.7月份发表的一项研究发现,很多人摄入的营养素超出美国医学研究所确定的安全限量。研究表明,用膳食补充剂的人往往是那些最不需要补充的人。Particularly concerning, experts say, is the explosion of beverages marketed specifically for their high levels of antioxidants, like Vitaminwater, POM Wonderful, Naked Juice and many others. The body requires antioxidants to neutralize free radicals that can damage cells and their DNA. But it also uses free radicals to fight off infections and cancer cells, experts say, and when antioxidants are present in excess, it can throw things out of balance.专家称,最令人忧虑的是,市场上出现了大量专门以高含量抗氧化剂为噱头的饮料,比如维他命水(Vitaminwater)、POM Wonderful石榴汁和裸汁果汁(Naked Juice)等。人体需要用抗氧化剂来中和自由基,因为自由基会破坏细胞和DNA。但是专家说,人体也用自由基来对抗传染病和癌细胞,如果抗氧化剂过多,会打破身体平衡。A study published this month analyzed 46 beverages — both with and without sugar — sold in supermarkets alongside bottled water. It found that many of these drinks contained vitamins B6, B12, niacin and vitamin C in quantities “well in excess” of the average daily requirements for young adults.本月发表的一项研究分析了在超市里和瓶装水一起售卖的46种(含糖或不含糖的)饮料。研究发现,其中很多饮料的维生素B6、B12、烟酸和维生素C含量“远远超过”年轻成年人的日均所需。Eighteen of these drinks contained more than triple the daily requirement for B6. Eleven had more than three times the requirement for B12. And a half dozen had more than three times the requirement for niacin or riboflavin. Some of these products promised improvements in energy and immune function, while others promoted “performance and emotional benefits related to nutrient formulations that go beyond conventional nutritional science,” the researchers said.其中18种饮料添加的B6含量超过日均所需的三倍。11种饮料的B12含量超过日均所需的三倍。六种饮料的烟酸或B2含量超过日均所需的三倍。研究人员说,有些产品承诺能提高活力和免疫力,还有些声称“其营养素配方超越传统饮食科学,能改善身体机能和情绪”。The most common nutrients added were vitamins that are aly plentiful in the average person’s diet, so their widesp inclusion in these drinks is almost completely unnecessary, said Valerie Tarasuk, the lead author of the study and a nutrition science professor in the faculty of medicine at the University of Toronto.这项研究的主要作者、多伦多大学营养科学教授瓦莱丽·塔拉苏克(Valerie Tarasuk)说,饮料中最常添加的营养素是人们日常饮食中大量存在的维生素,所以在饮料中普遍添加这些营养素几乎毫无必要。“It’s very hard to figure out the logic the manufacturers are using to do this fortification,” she said. “There’s no way that the things that are being added are things that anybody needs or stands to benefit from.”“很难理解生产厂家进行这种营养素强化的逻辑是什么,”她说,“这些添加剂不是所有人都需要的,也不能给所有人带来益处。”Sugary drinks were just as likely to be concentrated with vitamins as those that were sugar-free. Dr. Tarasuk said that as sugar has become the focus of public health concerns about beverage consumption, “this extreme micronutrient addition has fallen under the radar.”和无糖饮料一样,含糖饮料中也可能添加了很多维生素。塔拉苏克说,因为人们对饮料引发的公众健康忧虑集中在糖上,所以“这种添加微量营养素的极端行为没有引起人们的注意。”In nature, there are checks and balances that prevent overconsumption of vitamins and antioxidants, she said. It is hard to ingest too much niacin, for example, by eating whole foods like mushrooms, fish or avocados, which are natural sources of niacin that come bundled with fiber, protein and fat. But someone can easily exceed the daily recommendation for niacin with a single bottle of “formula 50” Vitaminwater, which contains 120 percent of the daily value for it (along with 120 percent of the values for vitamins C, B6, B12 and pantothenic acid).她说,大自然会相互制衡,防止人体过量摄入维生素和抗氧化剂。比如,食用蘑菇、鱼或鳄梨等天然食物,难以让人摄取过量烟酸,因为烟酸的这些天然来源中含有大量纤维、蛋白质和脂肪。但是,一瓶“50配方”维他命水就足以让你过量摄入,因为它的烟酸含量是每日推荐摄入量的120%(同时,它添加的维生素C、B6、B12和泛酸含量也是推荐摄入量的120%)。“You couldn’t possibly get that much from any natural foods,” Dr. Tarasuk said. “That’s concerning to me as a nutrition scientist because we don’t know what the effects of chronic exposure may be. With these products, we’ve embarked on a national experiment.”“你从任何天然食物中都不可能摄入那么多营养素,”塔拉苏克说,“作为一名营养科学家,这让我感到忧虑,因为我们不知道长期过量摄入营养素会带来哪些危害。这些产品让我们开始了一场全国性的实验。”A nationwide study carried out by the National Institutes of Health in 2012 found that Americans who take vitamins and supplements were aly getting large amounts of nutrients from their food, and on top of that they had the lowest prevalence of vitamin deficiencies to begin with. The study found that supplement use put these people at increased risk of potentially excessive consumption of folic acid, calcium, iron, zinc, magnesium and vitamins A, C and B6.2012年,美国国家健康研究所进行的一项全国性研究发现,用维生素和补充剂的美国人本来已经从食物中获得了大量营养素,而且他们本来就极少患有维生素缺乏症。这项研究发现,用补充剂增加了这些人过量摄入叶酸、钙、铁、锌、镁、维生素A、C和B6的风险。Added vitamins may clearly aid some people, including women who are pregnant or lactating, or those with specific nutritional deficiencies. But for much of the general population today, there is no scientific justification for a high intake of vitamins and minerals, said Mara Z. Vitolins, a registered dietitian and professor of epidemiology and prevention at Wake Forest Baptist Medical Center.添加维生素无疑可以帮助某些人,包括期或哺乳期妇女,以及那些的确缺乏营养的人。但是韦克福里斯特浸礼会医疗中心的注册营养师、传染病预防教授玛拉·Z·维托林(Mara Z. Vitolins)说,对如今的大部分普通人来说,没有科学依据明需要摄入这么多维生素和矿物质。When consumed in excess, some water-soluble vitamins like B and C are excreted in the urine. But fat soluble-vitamins – including A, D, E and K – accumulate in tissues, posing potential risks.过量摄入后,有些水溶性维生素,比如维生素B和C,会随尿液排出。但是脂溶性维生素,包括维生素A、D、E和K,会积聚在组织里,带来潜在风险。“These fat soluble vitamins are very stable,” she said. “They’re not released in the urine. If you are over-consuming them, you can raise your levels gradually over time and get into trouble with liver function. You have to be very careful with them.”“这些脂溶性维生素非常稳定,”她说,“它们不会随尿液排出。如果过量摄入,它们在体内的含量会越来越高,导致肝功能失常。你必须对它们格外小心。”Data from clinical trials have highlighted clear risks from excess. A large study published in JAMA in 2009, for example, looked at clinical trial data on more than 6,000 heart disease patients who were treated daily with either B vitamins or placebo over a seven year period. The study found that those who were given folic acid and B12 had higher mortality and cancer rates.临床试验数据突显出过量用的风险。例如,2009年发表在《美国医学会杂志》上的一项大型研究分析了6000多名心脏病患者的临床试验数据,这些病人在七年时间里每天用B族维生素或安慰剂。结果发现,用叶酸和B12的研究对象死亡率和患癌比率更高。In 2012, a review of 78 clinical trials involving 300,000 people that was published in the Cochrane Database found that antioxidant supplements like beta carotene, vitamin A and vitamin E actually increased mortality. A year later, the ed States Preventive Services Task Force concluded that there was “limited evidence” that taking vitamins and minerals could prevent cancer and cardiovascular disease.2012年发表在《科克伦数据库》(Cochrane Database)上的一项研究回顾了涉及30万人的78个临床试验。这项研究发现,β-胡萝卜素、维生素A和E等抗氧化补充剂实际上提高了死亡率。一年后,美国预防务工作组断定,用维生素和矿物质能预防癌症和心血管疾病的“据有限”。The task force noted that two clinical trials had found “small, borderline” reductions in cancer incidence in men who took multivitamins. But the group also said there was good evidence that high doses of antioxidants could cause harm.该工作组提到,两个临床试验发现,用多种维生素的人患癌几率的降低幅度“小而不明显”。但是这一组人也说,有明显迹象表明,高剂量抗氧化剂能造成伤害。The federal food fortification program in the ed States began in the early 1900s with the goal of addressing urgent and established nutrient deficiencies. Research showed, for example, that women in their childbearing years were not getting enough folic acid. Since b and cereal were staples of their diets, folic acid was added to these foods – and as a result the rate of neural tube defects in infants has fallen significantly.美国的联邦食物强化项目始于20世纪初,目标是解决紧急、明显的营养缺乏问题。比如,研究表明,当时的育龄妇女叶酸摄入不足。因为面包和谷物是她们的主食,所以在这些食物中添加了叶酸,结果,婴儿神经管缺陷的比率显著下降。Before 1920, iodine deficiencies were common in some parts of the country. A lack of iodine can lead to goiters, miscarriage, congenital abnormalities and severe learning disabilities. So the widesp fortification of salt with iodine was started in 1924. In the 1930s, vitamin D deficiency was linked to rickets. That discovery led in 1933 to the fortification of milk with vitamin D.1920年之前,美国有些地方普遍存在碘缺乏症。缺碘会导致甲状腺肿大、流产、先天性畸形和严重学习障碍。所以从1924年起开始普遍推广加碘盐。20世纪30年代,人们发现佝偻病与维生素D缺乏有关,所以从1933年起开始在牛奶中添加维生素D。Other foods were enriched with additional nutrients – niacin and iron were added to flour, for example – in the decades that followed.在之后的几十年里,其他食物也添加了营养素,比如在面粉中添加烟酸和铁。But in most if not all of these cases, there was a compelling scientific reason for doing so.但是,这些案例几乎都有确切的科学依据。“The reason behind the fortification program was to bring our nutrient intake to a reasonable place, and it targeted nutrients that we were lacking,” Dr. Vitolins said.“食物强化项目的目的是把营养素摄入提高到合理水平,针对的是人们当时缺乏的营养素,”维托林士说。Early on, fortification was limited to a few select foods, in part so the program would not create nutritional imbalances. In an attempt to prevent indiscriminate fortification, the Food and Drug Administration proposed restricting the number of foods that could be fortified to eight, and it specified which nutrients could be added.在早期,营养强化仅限于几种精选的食物,部分目的在于防止该项目造成营养失衡。为了防止任意强化,美国食品和药物提议将能强化营养的食物限制在八种以内,还具体指明可以添加哪些营养素。But that proposal was shot down in the 1970s, and over the years Congress went on to restrict the F.D.A.’s authority over fortification and dietary supplements. This helped open the door to the eventual explosion of vitamin enhanced beverages and sports drinks, which today account for sales of more than billion a year in the ed States alone.但是该提议在20世纪70年代被否决,这些年国会进一步限制食品和药物对营养强化和膳食补充剂的管辖权。这最终导致维了生素强化饮料和运动饮料的激增。如今,这些饮料单在美国的年销售额就达180多亿美元。 /201502/359382重庆医科大学附属口腔医院咽喉炎怎么样 Krishan Neelendra (below) felt a 2.1 in law from the University of Oxford was not sufficient to win a training contract at a good law firm. Nor his list of private pursuits: playing football, tennis, cricket and hockey for his college (Somerville), presenting a show on Oxide, the university radio station, a role on his college’s undergraduate committee and contributing poetry to Cherwell, the student newspaper. Despite working at a pro-bono law organisation, he still believed his CV needed something extra to make him sparkle. So he did an internship at Lantai partners, a Chinese law firm, in Beijing.克里尚#8226;尼伦德拉(Krishan Neelendra)认为,他在牛津大学(University of Oxford)法学专业二等一级的成绩(2.1,相当于中国大学本科平均分75分以上,译者注),还不足以让他赢得一家优秀律师事务所的培训合同(training contract,在英国,在律所完成两年培训是成为正式执业律师的必要步骤,这种合同本质上是工作合同——译者注)。他曾为他所就读的牛津大学萨默维尔学院(Somerville)踢足球、打网球、板球和冰球,在大学广播电台Oxide主持一档节目,在所在学院本科生委员会任职,还在学生报纸《查韦尔》(Cherwell)上发表过诗歌,但他的这些经历,都不足以帮他实现赢得律所培训合同这个目标。尽管他当时正在一家非盈利法律机构工作,但他仍认为,他的简历中还需要有一些别的内容,才能让他脱颖而出。因此他来到北京,在一家名为兰台的中国本土律师事务所实习了一段时间。“I had my eye on a training contract. Even if you have good academics and extracurricular activities it’s not enough to distinguish yourself,” says 23-year-old Mr Neelendra.23岁的尼伦德拉表示:“我的目标是拿到培训合同。即便你成绩优异而且有丰富的课外活动经历,也不足以让你出类拔萃。”While in Beijing, Mr Neelendra worked in intellectual property, guided by “a great mentor” at the firm who introduced him to a variety of experts in different areas of law. When it came to interviews with potential employers, his instincts proved correct. “They were all interested in my internship. Law firms wanted to discuss Asia.” He was offered a place at Olswang, a London-based law firm.在北京,尼伦德拉从事的是知识产权方面的工作,律所负责指导他的那位“棒极了的导师”把他引见给了不同法律领域的各路专家。接受潜在雇主面试时的情况明,他当初的直觉是对的。“他们都对我的实习经历感兴趣。各家律师事务所都希望跟我聊聊亚洲。”总部设在伦敦的奥尚律师事务所(Olswang)给了他一份工作邀请。Amid stiff competition for jobs, including from overseas students, undergraduates are seeking new ways to mark themselves out from their peers. Companies, meanwhile, are keen to employ graduates with experience in overseas markets, especially emerging economies.面对就业市场的激烈竞争(包括来自海外留学生的竞争),本科生正寻找新的方法让自己脱颖而出。与此同时,企业也希望聘用具备海外市场(特别是新兴市场)经历的毕业生。Many, like Mr Neelendra are finding that overseas internships fit the bill. They are so keen, they will pay for the privilege to work for free.与尼伦德拉一样,很多人发现,海外实习经历恰好符合这个要求。他们的实习意愿如此强烈,甚至愿意为获得无薪工作机会付费。CRCC Asia, the City-based company that organised Mr Neelendra’s internship, charges from #163;1,995 for a one-month placement to #163;3,495 for three months in China. Another, City Internships, offers work experience from #163;2,750 to #163;5,150 at companies in London, Hong Kong, New York and Los Angeles. It claims demand has increased steadily since its inception in 2011, particularly for students hankering for placements in banking, finance, law, marketing and technology companies in New York and Los Angeles. The price includes accommodation, organised social activities, networking opportunities and in some cases, language lessons.为尼伦德拉安排了实习的是总部位于伦敦金融城的士亚商务咨询(CRCC Asia),该公司的务收费1995英镑(1个月实习项目,地点:中国)至3495英镑(3个月实习项目)。另一家公司City Internships能为学生安排在伦敦、香港、纽约和洛杉矶的企业里实习,收费2750英镑至6.35万港元(合5240英镑)。该公司宣称,自从2011年创立以来,需求一直稳步上升,尤其受到那些向往在纽约和洛杉矶的、金融机构、律所、市场营销机构以及科技企业实习的学生欢迎。这个价格包括安排学生在当地的住宿、安排他们参加有组织的社交活动、为他们提供社交机会,在某些项目中还包括语言课程的费用。Alex Townley, LA-based marketing manager at City Internships, says that “in such a competitive global jobs market it can take something special to stand out from the crowd. Both internship placements and international experience are highly sought-after by employers”.City Internships驻洛杉矶营销经理亚历克斯#8226;汤利(Alex Townley)表示,“全球就业市场竞争如此激烈,要从人群中脱颖而出可能需要具备一些特别的亮点。实习经历和海外经验都是非常受雇主欢迎的。”Jonathan Black, director of Oxford university’s career service, says overseas internships address one of students’ chief concerns: proving their “commercial awareness” to employers. Surveys of university leavers, he says, find that internships — both domestic and overseas — give students “a significant leg-up in getting a graduate job”.牛津大学就业务负责人乔纳森#8226;布莱克(Jonathan Black)表示,海外实习经历解决了学生们关心的一个主要问题:向雇主明自己的“商业意识”。他表示,针对大学毕业生的调查发现,国内和海外的实习经历对学生们“找到毕业后第一份工作都有显著帮助”。According to High Fliers, the UK education research group, graduate applications have increased by at least 10 per cent on the previous year in investment banks, public sector employers, accounting and professional services firms, and consumer goods companies. Almost half of graduate recruiters stated that they were unlikely to hire any graduate without previous work experience, irrespective of their academic achievements.据英国教育研究机构High Fliers称,投行、公共部门雇主、会计师事务所和专业务机构以及消费品企业的毕业生申请人数比前一年增加了至少10%。近一半面向毕业生的招聘者表示,他们不太可能聘用之前没有过工作经验的毕业生,不管他们的成绩如何。Oxford is one of many universities that sets students up with work placements overseas. It demands that commercial employers pay at least the minimum wage.很多大学安排学生到海外工作,牛津大学就是其中一所。该校要求商业雇主至少要付最低工资。Mr Black strongly advises against handing over money in exchange for internships. “If the student is doing something sensible and value-added then you reward it.”布莱克强烈反对交钱换实习经历。“如果学生在做一些实际的、有价值的工作,那么你就应该提供奖励。”Research by the US’s National Association of Colleges and Employers discovered that 60 per cent of paid interns received a job offer, compared with 37 per cent of unpaid. Professional services firm, KPMG, is one of a number of employers that offer paid international placements for students.美国国家大学和雇主协会(National Association of Colleges and Employers)的研究发现,在有报酬的实习生中,60%获得了工作邀请,而在没有报酬的实习生中,获得工作邀请的只有37%。专业务机构毕马威(KPMG)是众多为学生提供带薪海外实习机会的雇主之一。Ben Lyons, co-founder of Intern Aware, a UK campaign for fair work placements, insists that unpaid internships impede social mobility and inhibit diverse workforces. “They exclude the vast majority of young people who can’t afford to work for free.” Britain’s Labour party pledged to ban long-term unpaid internships before this week’s election.持平等实习机会的英国活动团体Intern Aware的联合创始人本#8226;莱昂斯(Ben Lyons)坚持认为,无薪实习阻碍了社会流动、不利于招到背景各异的员工。“这排除了大部分没有能力无偿工作的年轻人。”在本月初的大选之前,英国工党(Labour)曾承诺禁止长期无薪实习。A company demanding to be paid by interns, says Mr Lyons, is “even worse”. “Charging young people eye-watering sums of money to pay to work is regressive, and responsible employers should have nothing to do with them.”莱昂斯表示,要求实习生付费的公司“就更糟了”。“向年轻人收取一大笔入职费是一种倒退,负责任的雇主绝不应这么做。”Ed Holroyd Pearce, who co-founded CRCC Asia in 2006 and is expecting to send out 1,800 students from the UK and US to China this year, takes the criticism on board. He is used to charges of elitism. Chinese business culture, he says, is not geared towards internships so companies need nurturing to create the opportunities. Moreover, undergraduates may qualify for sponsorship from universities or government organisations.创立于2006年的士亚商务咨询的联合创始人埃德#8226;霍尔罗伊德#8226;皮尔斯(Ed Holroyd Pearce)认同这种批评。他预计,今年将从英国和美国派遣1800名学生到中国。他习惯了被指责为精英主义。他表示,中国的企业文化原本并不适合实习,因此需要对这些企业进行培养,以创造这种机会。另外,本科生可能会有资格获得大学或政府机构的赞助。Belfast-born Conal Honey (above) received funding from the British Council to work for the Chinese tech firm, iSoftStone, in Shenzhen. He says the cultural difference was a “shock”. But the undergraduate now keeps in touch with his former Chinese colleagues over Skype and sees it as the “best experience I ever had”.生于贝尔法斯特的科纳尔#8226;霍尼(Conal Honey,见上图)获得了英国文化协会(British Council)的资助,为中国深圳科技企业软通动力(iSoftStone)工作。他表示,文化差异曾令他“震惊”。但这位本科生现在通过Skype与他的前中国同事保持联系,并将这份工作视为“我有生以来最棒的经历”。CRCC Asia claims 89 per cent of students and graduates who find internships through the company get a graduate-level job within three months of returning home.士亚商务咨询声称,在通过该公司找到实习机会的在校生和毕业生中,有89%在回国3个月内找到了面向毕业生的工作。Doyinsola Sogbesan (left), who worked for an insurance company, Allianz China General, in Shanghai, enjoyed the experience.多因索拉#8226;索格贝桑(Doyinsola Sogbesan,见左图)曾为安联财产保险公司(中国)(Allianz China General)上海分公司工作过一段时间,她对那段经历非常满意。While she believes “it’s unfair to have to pay for these things”, she is pragmatic. “Everyone gets a degree. You need extra stuff to stand out.”尽管她认为,“为这些经历付费是有些不公平”,但她很务实,“所有人都有学位。你需要具备更多的东西才能脱颖而出”。 /201505/376338甘孜藏族自治州妇幼保健院突发性耳鸣要多少钱

南充市中心医院鼻炎怎么样New research reveals that the modern man is more image-obsessed than ever, spending over four years of his life perfecting his appearance. Women, on the other hand, spend three years.最新一项调查显示,现代男性比以往任何时候都更注重自身形象,他们一生中有超过4年的时间花在美容美体上。而女性的这个时间仅为3年。The survey also found that men spend a year and three months of their life in the gym perfecting their bodies - that#39;s six times as long as women, who spend two months.该调查还发现男性一生中有1年零三个月的时间在体育馆健身,这个时间是女性的6倍,女性用来健身的时间只有两个月。The nationwide poll of over 2,000 Brits gives an intriguing insight into the regime of a modern man, with the average male spending two years and three months showering and bathing, with women claiming they spend a comparable one year and eight months.这项包括2000多名英国人的全国调查,得出了有关现代男性的一些很有趣的结果。调查显示现代男性一生中花在洗澡沐浴上的时间为2年零3个月,而女性花在这上面的时间只有1年零8个月。Image conscious men spend the most time creating expertly groomed facial hair, dedicating almost half a year of their lives (5.5 months) to shaving.男性们注意自身形象还体现在刮胡子上,调查显示男性一生中有5.5个月的时间在刮胡子。Silky smooth skin is also high on the male grooming agenda with general bodily hair removal taking up a month of their lives.除了刮胡子,男性们也会对身体脱毛,这在他们一生中占据1个月的时间。Elsewhere, men spend five months at the hairdressers quaffing their #39;do and almost a month cutting and taking care of their nails.在理发和美发上男性一生中要花5个月的时间,而花在修护指甲上的只有1个月。Over a year of a man’s lifetime is also spent at the gym sculpting their bodies and honing their muscles.男性一生中有超过1年的时间花在健身房里塑造形体和紧致肌肉。On the other hand, women spend 3.1 years of their lifetime on perfecting their looks, comparably less than men, who are spending significantly more time working out to achieve a beautiful body.相比之下,女性一生中用来美容美体的时间为3.1年,这个时间比爱“臭美”的男性要少。Showing that grooming is an important life lesson, almost a third of men (27 per cent) polled said that learning to shave was the top skill passed on by their fathers.另外,调查显示刮胡子对很多男性来说是重要的一课,几乎有三分之一(27%)的受调查男性表示刮胡子是从自己父亲身上学到的最重要的技能。A spokesperson for Dove Men Care, who commissioned the research, said: #39;Grooming has become increasingly important to the modern man. With the rise of male-focused products becoming available, guys are now taking a bit of ;me time; to enjoy their shave, style hair and work out.#39;发起此项调查的多芬日用品公司的一名发言人称:“对现代男性来说,刮胡子变得越来越重要。随着专门针对男性的美容美体产品越来越丰富,男人们现在也可以自在地享受刮胡子、理发或健身等‘属于自己的臭美时间’了。” AND MEN ARE WARDROBE HOARDERS, TOO!男性也是能把衣柜塞满的“购物狂”。Storage space, in particular the wardrobe, can be a constant source of frustration amongst cohabiting couples and new research reveals that contrary to popular belief, men are the wardrobe hoarders, not women.储物空间尤其是衣柜的空间不够用,是困扰很多夫妻的烦恼之一。最新一项调查显示与大众的流行观点相反,衣多得塞满衣柜的不是女性,而是男性。New research found that a quarter of men surveyed claimed they could fill up to six average-sized bin bags with clothes and shoes they never wear, compared to just 18 per cent of women who suggested they could do the same.新调查发现受调查的男性中有四分之一称他们从未穿过的衣和鞋子能装满6个普通大小的垃圾袋,而这个比例在女性中为18%。When it comes to actually disposing of their belongings, men appeared to be the more sentimental sex, with 73 per cent admitting they felt remorse having had thrown away cherished possessions, compared to 31 per cent of women who said they had no regrets about doing so, reveals the survey by Boxman.而在丢弃物品方面,男性则表现得更加感性。据一项调查显示,有73%的男性承认会后悔曾把很珍贵的东西丢掉,而女性中有31%的人则表示她们从不会后悔。 /201411/341975 10 People Immortalized As Foods10个作为食物名而永垂不朽的人名Over time, plenty of place names have become attached to food. For example, Hamburg got the hamburger and Brussels got the Brussels sprout. But more rarely, a person#39;s name would be immortalized in cuisine. Listverse wrote about eggs Benedict and others in a previous list, but there are more!在漫漫时间长河中,相当多的地名都与食物名紧密相关。例如,德国汉堡市(Hamburg)市名就取自汉堡包(hamburger),比利时的布鲁塞尔(Brussels)得名于球芽甘蓝(Brussels sprout)。更为罕见的是,一个人的名字或许会作为一道菜系而永垂不朽。除以上述例子外,本文列出了班尼迪克鸡蛋(eggs Benedict)以及更多吃货们不可不知的,取自名人之名的食物。10. Richard Williams And Enoch Bartlett10.理查德·威廉姆斯(Richard Williams)和艾诺克·巴勒特Outside of Asia, the most common variety of pear is the Williams pear, a special offshoot of the European pear tree species. It#39;s named after Richard Williams, who raised the trees in his nursery and sp them across England. It#39;s said that the first ones came from the yard of a schoolmaster in the village of Aldermaston.在亚洲以外的地区,最常见的梨当属威廉姆斯梨(Williams pear),。这种梨是欧洲梨种的一个特殊分。一位名叫理查德·威廉姆斯的人,他不仅在果园种植这种梨,还将它们传播到了整个英格兰,所以世人将此梨定名威廉姆斯梨。据说第一批威廉姆斯梨还产自奥尔德玛斯顿村(Aldermaston)一名老师的园圃里。An American named James Carter (not the peanut-farming President) brought several Williams pear trees to the ed States. They were planted on land owned by Thomas Brewer in Roxbury, Massachusetts. That land ended up in the hands of one Enoch Bartlett, who sold the pears and sp them across North America. Maybe he didn#39;t know they aly had a name, or maybe he just ignored that minor fact, but he called them Bartlett pears and the name stuck. It#39;s what North Americans call them to this day.后来,一位叫詹姆斯·卡特(James Carter) 的美国人将威廉姆斯梨引进了美国,并将它们种在位于马萨诸塞州罗克斯伯(Roxbury, Massachusetts)市一位名叫托马斯·布鲁(Thomas Brewer) 的农场主的土地里。可这块地很快被艾诺克·巴勒特(Enoch Bartlett)接手,他将梨销往北美各地。也许他并不知道该梨已经“芳名有主”,又或是他故意忽略这个事实,于是他就“任性”地把这种梨叫“巴勒特梨”(Bartlett pears)。巴勒特梨就作为该梨的名字在北美沿用至今了。 /201506/378842重庆市第八人民医院咽炎要多少钱大坪医院耳膜穿孔治疗的价格

重庆省妇幼保健院过敏性鼻炎怎么样
德阳市人民医院声带小结治疗的价格
泸州医学院附属医院外耳道炎好吗百姓养生
阿坝藏族芜族自治州妇幼保健院慢性咽炎好吗
度晚报万州妇幼保健院耳鼻喉科
达州市中心医院耳鼻喉怎么样
自贡市第四人民医院咽炎要多少钱
德阳市第二人民医院突发性耳鸣要多少钱网上爱问重庆市爱德华医院打呼噜治疗的价格
丽报酉阳土家族苗族自治县治疗小儿中耳炎多少钱新华报
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

雅安市人民医院声带息肉看怎么样好不好
重庆看鼻甲肥大多少钱 泸州市妇幼保健院鼻炎治疗的价格百度分类 [详细]
秀山土家族苗族自治县治疗鼻窦炎哪家医院最好
酉阳土家族苗族自治县看鼻中隔偏曲哪家好 重庆市中医院鼻炎治疗的价格 [详细]
阿坝藏族芜族自治州妇幼保健院鼻窦炎看怎么样好不好
重庆医科大学附属第二医院耳聋看怎么样好不好 99中文龙泉驿区妇幼保健院看五官科怎么样泡泡分享 [详细]
四川省人民医院鼻甲肥大怎么样
69新闻合川永川区看中耳炎哪家医院最好 璧山潼南区治疗中耳炎大概多少钱费用安心知识宜宾县人民医院咽喉炎怎么样 [详细]