当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

内蒙古呼和浩特永泰整形医院激光去痘手术多少钱

2018年11月15日 10:17:39    日报  参与评论()人

内蒙古一机医院打美白针多少钱新城区做双眼皮修复手术费用Rice Cites Progress in Russia-Georgia Mediation Efforts赖斯称俄罗斯须遵守停火承诺  U.S. Secretary of State Condoleezza Rice, speaking after telephone consultations with big-power foreign ministers, said there has been progress in European mediation efforts on the Russia-Georgia conflict. Rice said Moscow must abide by its stated promise to halt military operations. 美国国务卿赖斯在同世界大国外长进行电话磋商后说,欧洲国家为俄罗斯和格鲁吉亚冲突作出的调解努力已经取得进展。赖斯说,莫斯科必须遵守其停止军事行动的承诺。Rice is welcoming the apparent progress in the French-led mediation effort with Russia and Georgia but says further steps to defuse the crisis depend on the warring parties making good on their stated intention to cease hostilities. 赖斯欢迎法国主导的俄罗斯和格鲁吉亚冲突斡旋努力所取得的明显进展。不过她说,化解危机所要采取的进一步行动,取决于交战双方信守各自公开表达的有意停止敌对状态的承诺。Rice, speaking at the White House after meeting President Bush, said she and fellow foreign ministers of the G7 Industrial powers had been given a telephone briefing from French Foreign Minister Bernard Kouchner on the mission to Moscow by French President Nikolas Sarkozy. 赖斯在和布什总统会见后在白宫说,她和另外七个工业化集团国家的外交部长听取了法国外长库什内的电话情况介绍。库什内受法国总统萨尔科齐的派遣,前往莫斯科执行斡旋使命。"They believe that they made have made some progress and we welcome that, we welcome the EU mediation," she said. "It is very important now that all parties cease-fire. The Georgians have agreed to the cease-fire. The Russians need to stop their military operations, as they apparently have said that they will. But those military operations really do now need to stop." 赖斯说:“他们认为已经取得一些进展,我们对此表示欢迎。我们欢迎欧盟的调解。各方现在必须停火,这一点很重要。格鲁吉亚已经同意停火。俄罗斯应当停止他们的军事行动,因为他们已经表示要停火。俄罗斯的军事行动现在的确必须停止。”Rice said a cease-fire would be followed by the withdrawal of forces from the zone of conflict, and efforts to resolve the long-running conflicts in South Ossetia and Abkhazia, but not, she made clear, by redrawing the current borders of Georgia. 赖斯说,停火后应从冲突地区撤出军队,并努力解决长期以来围绕南奥塞梯和阿布哈兹的冲突。但是她明确表示,不是要重新划定格鲁吉亚目前的边界。"I want to make very clear that the ed States stands for the territorial integrity of Georgia, for the sovereignty of Georgia, that we support its democratically-elected government and its people," said Rice. "We are reviewing our options for humanitarian and reconstruction assistance for Georgia." 赖斯说:“我想非常明确地表示,美国持格鲁吉亚的领土完整,持格鲁吉亚的主权。我们持格鲁吉亚经过民主选举产生的政府和格鲁吉亚人民。我们正在评估对格鲁吉亚提供人道主义和重建援助的选择。”The two Georgian regions, both of which border Russia and have large ethnic-Russian populations, have resisted central Georgian authority since the former Soviet republic became independent in 1991. 格鲁吉亚的南奥塞梯和阿布哈兹两个地区同俄罗斯接壤,有大量的俄罗斯族人口。自从1991年格鲁吉亚这个前苏联加盟共和国宣布独立以来,南奥塞梯和阿布哈兹一直在抗拒格鲁吉亚中央政府的权威。Russia says it intervened last week after Georgian forces tried to capture South Ossetia. But State Department Deputy Spokesman Robert Wood reiterated Tuesday that Russian retaliation, including wide-ranging air strikes, went far beyond any notion of trying to protect Russians living in South Ossetia. 俄罗斯说,他们上个星期在格鲁吉亚军队试图占领南奥塞梯之后采取了干涉行动。但是美国国务院副发言人伍德星期二重申,俄罗斯的报复行动,其中包括大范围空袭,远远超出设法保护居住在南奥塞梯俄罗斯人的任何借口。"It was pure aggression on the part of Russia," he said. "They overreacted. This is not an issue of trying to just protect your citizens. Attacking civilians, attacking a member of the ed Nations the way they did, that was just uncalled for." 美国国务院副发言人伍德说:“俄罗斯是在进行彻头彻尾的侵略。他们反应过激。这决非什么仅仅设法保护俄罗斯公民的问题。用这种方式攻击平民,攻击一个联合国成员国,是毫无道理的。”President Bush Tuesday continued international phone contacts in support of the peace effort, calling German Chancellor Angela Merkel and Italian Prime Minister Silvio Berlusconi after a late-night discussion Monday with Georgian President Mikhail Saakashvili. 布什总统星期二继续通过国际电话联系,持和平努力。布什星期一深夜同格鲁吉亚总统萨卡什维利举行了电话磋商之后,还同德国总理默克尔和意大利总理贝卢斯科尼通了电话。Mr. Bush, in a somber White House statement before that call, termed Moscow's military drive and seeming effort to depose Georgia's elected government "unacceptable" behavior in the 21st century. 在打电话之前,布什发表了一份措辞严峻的白宫声明。声明把莫斯科的军事行动,以及推翻格鲁吉亚民选政府的明显意图说成是在21世纪“不可接受的”行为。200808/45825内蒙古附属医院光子脱毛手术多少钱 UN Appeals For Million For Tajikistan联合国吁募捐帮助塔吉克百万灾民The ed Nations is urgently appealing for more than million to help some two million people in the Central Asian country of Tajikistan who are suffering from severe cold and energy shortages. The ed Nations describes the crisis affecting Tajikistan as life threatening.  联合国紧急呼吁募集超过两千五百万美元的资金,帮助中亚国家塔吉克斯坦的大约两百万正在忍受严寒和能源短缺的人。联合国说,塔吉克斯坦的这场危机危及当地人的生命。Tajikistan is facing the most severe winter in 25 years. And, it is having a devastating affect upon a country where 50 percent of the inhabitants live below the poverty line.  塔吉克斯坦出现了25年来最寒冷的冬季。严寒给这个有一半居民生活在贫困线以下的国家带来了灾难性的影响。The ed Nations estimates nearly one third of Tajikistan's population of seven million are suffering in different degrees from extreme cold, lack of fuel, food, clean water and ill health. 联合国估计,极度寒冷的天气,燃料、食物和洁净水的缺乏以及疾病给塔吉克斯坦七百万人口中的将近三分之一带来不同程度的痛苦。The country's hydroelectric power stations are barely producing any electricity, compounding the problems from the winter cold. This is causing a severe disruption of heating, water supplies and basic social services.  塔吉克斯坦的水电站几乎不再发电,恶化了严寒带来的问题,严重扰乱了供暖、供水和一些基本社会务项目。Gabriella Waaijman is the UN Humanitarian Agency's Regional Disaster Response Adviser for Central Asia. In an interview from Almaty, Khazakstan, she tells VOA that people in Tajikistan's urban areas are most affected by the energy crisis. 联合国人道主义事务协调办公室负责中亚地区的自然灾害应急顾问瓦伊曼在哈萨克斯坦的阿拉木图接受采访时对美国之音说,塔吉克斯坦城市地区的居民受能源危机的影响最大。"In some of the main urban centers, they have less than 10 hours of electricity a day," said Waaijman. "As a result, hospitals have frequent power outages and therefore access to health care is being affected. And, most importantly, or equally important, people have difficult access to clean drinking water because in urban areas, the drinking water is being pumped to the houses and a lack of electricity, of course, is affecting this ability to pump the water to the houses."  她说:“在一些主要的城市,供电时间每天不到十小时。结果,医院经常停电,这就影响了人们得到医疗照料的途径。更重要的是,或者同样重要的是,人们很难喝到清洁的饮用水,因为在城市地区,饮用水是被水泵抽送到各家各户的,很显然,由于缺少电力,向居民泵水受到了影响。”Waaijman says mass care facilities, such as schools, orphanages, hospitals and homes for the elderly are hardest hit by the energy crisis. And, these facilities now rely heavily on generators for the most essential services. 瓦伊曼说,受能源危机影响最严重的地方是学校、孤儿院、医院和老人院这样的公众照料机构。这些机构目前严重依赖发电机来维持大部分核心工作的运转。The ed Nations reports the economic and social shock resulting from the cold weather and lack of energy has worsened the food situation in rural areas.  联合国的报告说,寒冷和能源短缺所导致的经济和社会冲击使农村地区的粮食问题更加严重。Humanitarian agencies report at least one quarter of a million people need immediate food assistance and this number may reach one half million. The government says up to two million people may need food assistance through the end of winter. 人道救援机构的报告说,至少有25万人需要立即得到食品援助,而且这一数字可能将升高到50万。塔吉克斯坦政府说,到冬季结束时为止,需要食品援助的人可能会高达两百万。U.N. official Waaijman says the coming of spring will be a mixed blessing. As temperatures rise, the ice will melt and this, she says will make more water available for the power generating plants. 联合国官员瓦伊曼说,春季即将到来并不完全是好消息。她说,随着气温升高,冰雪将会融化,这将使发电厂遭遇更多的水。"The bad thing though about having more water available is that the snowfall this year has been so much more than normal, more than 200 percent more than normal, that we fear that if snow starts melting, that we will see an increase in flooding and mud slides and landslides in this region," said Waaijman.  她说:“水多也有不好的地方。由于今年的降雪量大大超过一般水平,是往年一般降雪量的三倍,所以我们担心,一旦雪开始融化,我们会在这一地区看到更多的洪水、泥石流和山崩。” Priority needs are for food, clean water, fuel, electrical power for heat and essential health care. The appeal also includes plans to avert life-threatening situations possible this spring.  现在,塔吉克斯坦人民最需要的是食品、洁净水、供暖用的电力和基本的医疗照料。联合国的呼吁还说,计划可能在今年春天扭转目前危及生命的局势。Aid agencies will reinforce systems to warn people of impending floods and landslides. They will provide critical shelter and livelihoods to communities, if these events do occur.  救援机构将建立警报系统,警告人们可能发生的洪水和山崩。一旦真的发生这些自然灾害,救援机构还将为人们提供重要的避难所和生活资料。200802/27463An adult wanderer may travel 5, 000 miles, sometimes to Brazil and back, in order to collect squid for its young. This enormous chick weighs 10 kilos, as much as a full-grown swan. It's the biggest of any seabird chick. Although it's a couple of months before it has to face its first flight, it's now at its maximum weight. In fact, it's heavier even, haha, than... heavier than the adult. The spring snows,er, are now beginning to melt, but the chick has aly faced the worst of the winter weather. Hatched last March, it has sat here on its nest mound, unprotected and unshielded for 8 months, while the temperatures may have fallen to minus 10 degrees, and terrible storms raged around. It's so big that it can't possibly grow to this very huge size in the short summer season. So the parents have to come to feed it every 3 or 4 days for 10 months. And in order to do that they have to be able to reach the open sea. Only one other animal breeds throughout the year on the outer islands, King Penguins. They also need continuous access to the ocean to collect food for their chicks.New Words amp; Phrasesunshielded:没有防护的200809/47064呼和浩特永泰整形医院祛除腋臭多少钱

呼和浩特妇幼保健院做韩式隆鼻手术多少钱Negotiation on customs cleatance通关协商A: Shall we get down to the problem of customs clearance now?A: 我们谈一谈通关的问题吧。B: OK. According to the terms in our contract, you have to take charge of all the stuff in customs clearance.B: 好的。根据合同,通关事宜是由你方负责。A: We get it. But in this project, we have some difficulty and obstacle in clearing customs.A: 我们知道。但是在这项工程上,我们在通关问题上有一些困难和障碍。B: If so, we can have a discussion so as to have the problem solved.B: 如果这样的话我们可以讨论与一下该如何来解决这个问题。A: Thanks for your understanding. As you know, we are not quite familiar with the procedures of customs clearance here and this will waste a lot of time and energy. And I believe you can see that the low efficiency due to the unfamiliarity will lead to the loss to both sides.A: 非常感谢您的通情达理。你们也知道,我们对这里的通关手续不是很了解,因此也就会造成大量时间和精力的浪费。我想你方也知道这样的低效率会造成我们双方的损失。B: Thats true. What can we do to help?B: 确实是这样。我们能帮上什么忙?A: Were grateful that you said that. Would you please assign someone who is familiar with the clearing procedure to work it out together with us?A: 非常感谢您能这样。你方可不可以派一个熟悉通关手续的员工来帮忙我们共同完成通关手续呢?B: All right. Sounds acceptable. Lets do it.B: 可以,能够接受。那就这样办吧。A: Thanks.A: 非常感谢。 /201602/425141内蒙古呼和浩特市永久性脱毛多少钱 Massive US Financial Bailout Package Urged布什政府促国会迅速通过救市拨款  The Bush administration is urging U.S. lawmakers to quickly pass its sweeping 0-billion bailout plan for financial institutions that are holding large amounts of bad mortgage debt. U.S. Treasury Secretary Henry Paulson said in television interviews Sunday that failure to take action to resolve the financial crisis will result in economic catastrophe. 布什政府敦促国会迅速通过一项金额高达7千亿美元的计划,以使美国私营金融机构免遭因持续恶化的房贷和信贷危机所导致的巨额损失。Tax-payer funded bailouts of private firms are never popular in the ed States, particularly when the cost being discussed amounts to more than ,000 in revenue for every man, woman and child in the country. But Treasury Secretary Henry Paulson appeared repeatedly on U.S. television Sunday with a simple message: failure to act will bring economic catastrophe. 在美国,用纳税人的钱救助私人公司历来不得人心,特别是在所说的数字显示,美国每个男女老少要平均分摊2千多美元财政收入。但是财政部长保尔森星期天在美国电视台多次露面,说的主题就是:不采取行动将导致整个经济陷入灾难。Speaking on Fox News Sunday, Paulson said the plan's ultimate cost will likely be less than the initial outlay of funds.  保尔森在福克斯电视台星期天新闻节目上说,这个计划的最终成本可能会比初期付的经费要少。"This is a program where the government would buy illiquid [non-cash] assets, hold those assets, and sell those assets," Paulson said. "And the funds would come back into the Treasury. The cost will be determined by how quickly the economy recovers, and how quickly housing prices stabilize. I do not like the fact that we have to do this. I hate the fact that we have to do it. But it is better than the alternative."  他说:“根据这个计划,政府将购买非流通(非现金)资产,持有这些资产,然后再把它们卖出去。销售资产的资金将归财政部。这项计划的成本将取决于经济复苏的速度,以及房价稳定的速度。我们不得不这样做,但是我不喜欢这样作,我讨厌我们必须这样做。可是这样做要比其它选择好。”In recent weeks, Americans have watched with dismay as many of the country's largest, best-known financial firms have failed, been bought out, or been taken over by the U.S. government.  最近几个星期以来,美国人无不惊讶地目睹了很多美国的大公司、知名的公司破产,被收购,和被政府接管。The crisis stems from millions of mortgages given in recent years to home-buyers with poor credit or unstable finances. The result has been a tidal wave of foreclosures that have incurred massive losses on financial institutions and some insurance firms. 这次危机的起因是由于最近几年向信用不佳或收入不稳定的房屋购买者提供数以百万计的房贷。其结果引发了许许多多人丧失了房屋赎回权,让金融机构和一些保险公司蒙上巨大损失。Economists fear the current situation will effectively shut down the availability of credit in the country, strangle economic growth, and put at risk the finances of people across the nation. Last week, President Bush proposed a solution that is without precedent in America's financial history: the creation of a massive government fund to purchase bad debt and eventually sell off the assets involved. 经济学家担心,目前的这种局势必然会使美国缺乏信贷供应,窒息经济发展,使整个美国人民的财务陷入危险的处境。上星期,布什总统提出了一项美国金融史上前所未有的解决方案,那就是组建一个巨大的政府基金,购买坏帐,并最终将它们出售。The question now is: what will Congress do weeks before a general election? 目前的问题是,在过几个星期就要举行大选之前,国会将如何行事?Democratic Senator Christopher Dodd, who heads the Senate Banking Committee, spoke on A's This Week program. 美国参议院委员会主席、民主党参议员多德在美国广播公司的“本星期”电视节目上说:"People [legislators] have a lot of ideas on what they think should be in or not in this package," Dodd said. "We need to give the [Treasury] Secretary the authority to work. These are complex issues. I do not think we ought to micro-manage that part of it. I happen to believe very strongly that the cause of this issue is still the bad lending practices. The foreclosure issue still lurks." “在这个计划中应包括什么,不包括什么的问题上,议员们有很多主意。我们应授权财政部长展开工作。这些问题错综复杂,我认为我们不应管得过于具体。不过,我强烈认为,这个问题的原因仍然是不良的借贷做法。丧失房屋赎回权的问题仍然挥之不去。”Some Democrats have suggested expanding the package to include benefits for homeowners and others facing economic struggles. Appearing on Fox News Sunday, Democratic Senator Charles Schumer expressed strong support for broader initiatives, but said they may be addressed in legislation that is separate from the Bush administration's proposed financial bail-out. "Many of us believe we need a stimulus package. But it does not necessarily have to be part of the bail-out," Schumer said. But some Republicans in Congress are warning against trying to do too much for too many, rather than focusing on the immediate crisis at hand. Representative John Boehner spoke on "This Week".  但是,国会中的一些共和党议员警告说,不要想救太多的公司,我们应该把重点放在解决眼前的危机上。美国众议员纳在“本星期”电视节目上说:"It is about protecting our economy, protecting American jobs. This is not a time for ideological purity," Boehner said. "We face a crisis. And if we do not act quickly, we are going to jeopardize our economy."  “这事关保护我们的经济,保护美国的就业机会。目前不是思想净化的时候。我们面临着一场危机。如果我们不迅速采取行动,我们就会破坏我们的经济。”After several days of steep losses, the U.S. stock market rallied sharply Thursday and Friday as initial reports of the bail-out package surfaced. 美国股市历经了几天的狂跌,但是在政府的挽救计划传出之后,星期四和星期五两天股票价格暴涨。200809/49767呼和浩特玉泉区祛斑多少钱

内蒙古医学院附属医院玻尿酸多少钱Rice Urges Arab States to Boost Ties With Baghdad赖斯促阿拉伯国家加强伊拉克关系 U.S. Secretary of State Condoleezza Rice says she will push Iraq's Arab neighbors to boost diplomatic relations and other ties with Baghdad as a counter-weight to Iranian influence. Rice leaves Saturday on a mission to the Gulf including an Iraq neighbors conference in Kuwait. 美国国务卿赖斯说,她将呼吁伊拉克的阿拉伯邻国同巴格达加强外交关系和其他联系,抗衡伊朗的影响。赖斯星期六将启程前往海湾国家,包括参加伊拉克几个邻国在科威特的会议。 The ed States has welcomed the stated commitments of key Gulf allies including Saudi Arabia and Bahrain to set up embassies in Baghdad. But Rice is signaling impatience with a lack of action on such promises, and is making clear her intention to press the matter at the Kuwait conference. 美国对主要的海湾盟国,包括沙特阿拉伯和巴林发出的准备在巴格达设立使馆的承诺表示欢迎。但是,赖斯国务卿则对这个许诺之后不见行动的作法表示不耐烦,她明确表示要在科威特会议上在这个事情上施压。In a talk with reporters, Rice said security conditions in Iraq have vastly improved since the Bush administration began pressing the issue of Arab ties with Baghdad months ago.  赖斯对记者说,布什政府几个月前开始推动阿拉伯国家加强同巴格达的联系之后,伊拉克的安全局势大有改善。She said while Arab states need not match the U.S. diplomatic commitment to Iraq as evidenced by the new 0 million American embassy in Baghdad, they should be represented into order to as she put it "confirm and work for Iraq's Arab identity" in the face of Iranian influence.  赖斯说,尽管阿拉伯国家不必和美国一样,在巴格达建造一座价值7亿美元的大使馆,以此作为对伊拉克的外交承诺的见,但是他们应该将承诺逐渐体现出来,面对伊朗的影响,阿拉伯国家要实伊拉克的阿拉伯特性,并为此工作。"Iraq should be fully reincorporated into the Arab world," Rice said. "It think that in and of itself will begin to shield from influences of Iran that are nefarious influences. Iran is a neighbor. It's going to have influence. But Iraq is first and foremost an Arab state. It's a state in which Iraqi nationalism is very strong, and the neighbors ought to be reinforcing that." 赖斯说:“伊拉克应该全面融入阿拉伯世界。我认为它自己应该开始抵制来自伊朗的影响,这是一种邪恶的影响。伊朗是伊拉克的邻国,必然会有影响。但是伊拉克首先是一个阿拉伯国家。这是一个伊拉克民族主义非常强烈的国家,这些邻国应该强化这一点。”Iran will be represented at the Kuwait ministerial though Rice said she has no plans for any direct contact with the Iranian delegation. 伊朗将参加在科威特举行的部长级会议,不过赖斯说她没有和伊朗代表团直接接触的计划。She said Iran must end what she termed "malign actions" that undermine the Baghdad government, and said ultimately the stability and success of Iraq is in the interests of all of its neighbors including Tehran.  她说,伊朗必须结束她所称的“恶意的行动”,停止削弱巴格达政府。赖斯说,伊拉克的稳定和成功最终符合所有邻国、包括德黑兰的利益。Rice said the stress on Iranian meddling by senior U.S. figures including Iraq military commander General David Petraeus does not mean the threat from Sunni insurgents in Iraq has disappeared. But she said the position of groups like al-Qaida in Iraq has been significantly weakened:"The context for al-Qaida and the Sunni insurgents, to the degree that they continue to operate is a far less hospitable context, in which their base of operations, Anbar [province], is overwhelmingly controlled-cities like Ramadi and Faluja - by legitimate Iraqi authorities," Rice said. "And the rebuilding of those cities gives reason to the people of those provincial cities to continue to support the government." Rice said Iraqis are turning security gains into political progress, and she suggested that no other country in the Middle East is doing a better job of trying to peacefully reconcile its Sunni and Shiite Muslim communities. 200804/35464 [Harry Smith] You may not wanna watch this next segment. What do diet doctors, TV meteorologists and pet psych, psychics have in common? Fortune magazine columnist and workplace guru Stanley Bing says they are all jobs that pay well, are highly respected and perhaps most importantly they take a very special skill set to acquire. Bing explains his theory in a new book, that has a title we can't say on morning TV. So let's just say it's the 100 jobs and how to, how to get them, right? We've covered it up, you see the bull, right, (alright). Sorry, Stanley Bing, good morning to see, good to see you. [Stanley Bing] Nice to see you.[Harry Smith] Put in real life is (oh, Gil Schwartz serves CBS). Gil Schwartz, and you are in, in, in fact (Oh, I'm in the book, you know). Yeah, but you are in fact a vice president. (Oh, yes, executive vice president) executive vice president (don't, don't demote me,I mean~ )no, no ,no, but it's. (That's part of my, my, my beta factor, as we might call it) Is this~ because one would think a title of book like this is just something you might make up on the train as you're commuting into New York everyday, but this is in fact based on serious scientific data, is it not?[Stanley Bing] It, it is. I, I would, I felt it was important to get the exact number for every job er, that we are talking about. I mean the concept of this kind of job (right) is, er, you know everybody knows what it is and people actually kind of yearn to have one, (yeah) and I figure that the higher the number, (right) the more we could quantify it, [Harry Smith] 'Cause the fact is as you're sitting in life you'll see, I'm gonna call them bs jobs. Those are jobs you yearn for.[Stanley Bing] I personally do, (yeah, yeah) maybe people who don't, but I'm one of those who do.[Harry Smith] what, what is the ultimate one as far as you're concerned, who has or what is the ultimate bs job?[Harry Smith] Well, the person who has the highest number (right) in the book is, is Donald Trump. (right) Oh, because he's kind of the gold standard. It's a little bit like those tests you take in high school, with the top scores 800, the top beta factor for these jobs is 200, and he has the highest, but there are a lot, I mean, executive vice president of new media,(yeah) for instance, I mean, you know, you can (What is that?) you can work for 5 years and not know what you're doing and never have to prove yourself, and then there is also on the lower end, there're things like road kill collector, I mean, you get,you get to go outside a lot, you know, and get to eat what you find. So, it's, it's, it's a pretty good job, you know. And these are good jobs,you see this is not a bad thing. This is...[Harry Smith] Here is a serious question, where does this TV weatherman come into this show ?[Stanley Bing] Yes, yes, meteorologists on TV is, is in there and well, because, you know, the qualifications are unclear, and I think, you know, clothing is very important (right) for what you do, attitude is good, (perks, high perks) high perks (and high visibility) and the hours are admirable, (yeah, yeah) unless you make trouble for yourself like some people who,who tries to work too hard, (in your book, yes, exactly right)[Harry Smith] Now what would you say about like executive producers?[Stanley Bing] Executive producers is not yet in the book. (not in the book) But, I, you know, I'm working on an extended list, I'm sure it will be number 103 or 104. [Harry Smith] That's right, then it would be in the online edition. Now,here, I wanna show the science, because people don't believe there're serious (no, people think I'm) scientific method that's been applied here, and you go, you go back to Newton for your foundation, right?[Stanley Bing] Yeah, Newton based his law of thermal dynamics on force equals mass times acceleration(Fma), (right) and that also was the basis of E equals m c square(Emc2) , (right) you know, so I figure I'll start with that, because I don't understand that well, and it's a good place to start, and I figure that the beta (beta) of any job, we are gonna call it the beta of any job (which wouldn't be the same as the bs) yes, of any job is equal to the abuse that you're likely to take on the job in tens times the perks that you may have, in the case of weatherman on TV are very great perks,(right, right) that's in thousands, (and here we go) there is your salary (time to go) in tens of thousands, you know, and now it~ that's over hours, the bigger the number of hours that you got, the likely the lower the (got it) beta factors ((sure, sure, sure) are going to date, (so you want low hours) low hours (and high) high perks, high money, (and this is the big one here). This is career acceleration, this means, you know, how fast are you growing in your career, 'cause that's important if you just sit in there like a bonbon log, that's likely to be just one (yeah), ah, mine is er, is hovering at around three, 'cause I'm topped out. (so, yeah) I'm topped out, that's it, I'm not going anywhere, (you are not going anywhere, is it?) OK, no. But it's not[Harry Smith] But some, but somebody like, like P Diddy.[Stanley Bing] Oh, that, you know,(inaudible) he's got clothing line, (right) he's got the different names he's changing over,(yeah yeah) he's going up, he could have a 7 or an 8. (yeah) OK. So when you add these all up, just then you sort of cut to the chase. Mine is, my beta factor is 127, (Wo, that's a good number) I've been working hard for a long time. I've been trying to transform my job from a real one into one of these. (Presidential press secretary). We're, we're in the one sixties, I mean I haven't done the math, but although, you know, I would say that at the beginning of that job it could be low, (right) you know, and then after you works it for a while, he can get up into the one eighties, you know.[Harry Smith] Here we go, but in other, this is bs[Stanley Bing] Not a thing,this is just~[Harry Smith] Not one single part of it, great to see you, alright.[Stanley Bing] alright, as always, thank you. 200809/48757呼和浩特祛雀斑呼和浩特清水河县复合彩光祛斑多少钱

呼和浩特永泰整形美容医院保妥适怎么样
玉泉区鼻头缩小多少钱
呼和浩特哪家医院治疗脱发赶集大全
呼和浩特玉泉区丰唇手术费用
百姓卫生清水河县去蝴蝶斑多少钱
乌兰察布市中心医院去痘印多少钱
呼和浩特注射玻尿酸多少钱
乌兰察布妇幼保健人民中医院治疗腋臭多少钱久久优惠呼和浩特祛疤手术
泡泡乐园呼和浩特手术去除抬头纹养心生活
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

呼和浩特永泰整形美容医院做祛眼袋手术多少钱
内蒙古医学院附属医院割双眼皮手术多少钱 呼和浩特哪家医院看眼睛好中国常识 [详细]
呼和浩特和林格尔县麦格假体隆胸多少钱
呼和浩特热玛吉去皱哪家医院好 呼和浩特第二医院做去疤手术多少钱 [详细]
呼和浩特清水河县去眼袋手术多少钱
呼市双眼皮多少钱 飞度生活呼和浩特永泰整形美容医院鼻中隔偏曲手术怎么样好医典范 [详细]
土默特左旗吸脂多少钱
妙手大全托克托县妇幼保健人民中医院激光去黄褐斑多少钱 呼和浩特去痣价格百姓时讯内蒙古解放军第253医院做韩式隆鼻手术多少钱 [详细]