旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:快问热点    发布时间:2018年12月11日 11:13:31    编辑:admin         

Its not Were all on the same plane. 并不像我们都在同一架飞机上When we hit turbulence, it shakes us all We may not realize it but it does. When. 碰到紊流时 我们所有人都会摇晃我们可能没意识到 但事实确实如此We have a hole in the fuselage, threatens all of our well-being and if we go down, we dont go down where the first-class land safely and. 机身上出现破洞时 所有人的安危都会受到影响如果飞机坠落 不会说 头等舱乘客安全落地And those in economy are the ones that died We go down, we go down together. 而经济舱乘客死亡要坠落 大家会一起坠落But I know from my experience from the gains that were making in Newark that if we come together, if we work together, if we stand together. 但根据我从纽瓦克成功中所获得的经验如果我们聚到一起 齐心协力 联合起来If we see each other if we see each other. 如果我们看到彼此如果我们看到彼此We see the divinity of each other, then we will never go down We will rise, we will rise, and we will rise. 我们看到彼此的命运 那么我们将永远不会坠落我们会上升 我们会进步 我们会一直提高My mom and my grandmother are great for telling stories that are the unvarnished truths. 我母亲和祖母很擅于讲毫无掩饰的真相And this is in their spirit When I was a young man. 这根植于她们的精神中我曾是一个年轻小伙Now a city council person, then ran for mayor lost my first election and thats a great piece of advice. 之后成为市议会议员 然后竞选市长第一次竞选我失败了 这是一条很好的忠告Its that if youre going to have a spectacular failure have a capture by a documentary team. Its incredible. 也就是 如果你要遭遇一次重大失败找一个纪录片摄制组帮你记录 这很重要My first election. I was horrible loss but it got into a documentary called Street Fight. 第一次竞选我输得很惨但是选举过程被拍成一部名为街头大战的纪录片That was on the Tribeca film festival and then I had a ignominies ending. 它还上了翠贝卡电影节然后 我得到了一个耻辱的结局Because ive lost in the Academy Awards to March of the Penguins Im a vegetarian but I make an exception for penguin meat. I must say. 因为我在奥斯卡金像奖评选中输给了帝企鹅日记我是素食主义者 但唯一的例外是 我吃企鹅肉Flightless rodents Im not bitter. Im not bitter at all. 不能飞的啮齿动物相信我 我绝对没有怀恨在心But in the years between my loss and my eventual victory I kept living in these high-rise buildings that became public housing projects. 就在我失败和最终胜利的这些年间我一直住在这些成为公共住房项目的高层建筑中201611/476805。

Speech by Commissioner of Coustoms and Excise at International Customs Day香港海关关长在年;国际海关节;致辞The Honourable Financial Secretary, distinguished guests, ladies and gentlemen,财政司司长、各位来宾、各位朋友:Each year, the Wor1d Customs Organisation dedicates International Customs Day to a special theme to promote international Customs co-operation to tackle an issue of common concern.世界海关组织每年都会为国际海关节订立特别的主题,以促进海关合作。This year, the theme is ;Customs and the Environment: Protecting our Natural Heritage;.今年的主题是海关与环境:保护我们的自然遗产。I think this is a very meaningful theme, that not only reflects the growing concern of the international community about protecting our environment and our natural heritage, 我认为这个主题十分有意义,因为这个主题不但反映国际社会越来越关注保护环境和自然遗产的问题,but that also helps to highlight the increasingly diverse roles and responsibilities of customs officers today.亦突显现今海关人员的角色和责任越来越多元化。Traditionally, the main role of Customs is the col1ection of import and excise duties and the prevention of smuggling and trafficking in drugs.海关传统的主要角色,是征收入口税及消费税,以及防止走私和贩毒。Since the 911 events, Customs administrations around the world have assumed an increasing role in the fight against terrorism.自美国发生9.11袭击后,全球的海关当局在打击恐怖主义方面,已承担更重要的角色。At the same time, the fact that Customs is often seen by bona fide traders as a stumbling block to doing business means 同时,海关往往被正当的贸易商视为做生意的绊脚石,that we have to play a key role in promoting economic growth through trade facilitation.可见我们在透过利使商贸以促进经济增长方面,担当特别的角色。201611/479290。

My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you. I wont stop.我的同胞们,能够为你们务是我的荣幸。我会一直为你们务。In fact, I will be right there with you, as a citizen, for all my remaining days.事实上,在我以后的人生中,我会以一位普通公民的身份一直和你们在一起。But for now, whether you are young or whether youre young at heart,而现在,无论你年轻与否,I do have one final ask of you as your President, the same thing I asked when you took a chance on me eight years ago.作为你们的总统我还有一个请求,八年前你们刚把我选上来时我提出过同样的请求。Im asking you to believe.我请求你们继续保持信念。Not in my ability to bring about change, but in yours.不是相信我可以带来改变,而是相信你们自己的力量。I am asking you to hold fast to that faith written into our founding documents;我请求你们依然坚信在建国时我们写下的信念,that idea whispered by slaves and abolitionists;那个奴隶和废奴主义者低语过的信念,that spirit sung by immigrants and homesteaders and those who marched for justice;那个被移民和追求正义的人们吟诵过的信念;that creed reaffirmed by those who planted flags from foreign battlefields to the surface of the moon;我们胜利的星条旗,从国外的战场一路飘扬到月球表面,更加强化了这一信念;a creed at the core of every American whose story is not yet written: Yes, we can.它也将会是每一个还未开始书写自己故事的美国人的精神内核。Yes, we did. Yes, we can.是的,我们做到了。是的,我们可以做到。Thank you. God bless you. May God continue to bless the ed States of America. Thank you.谢谢你们。上帝保佑你们,上帝继续保佑美利坚。谢谢你们。201702/488755。

美国习惯用语-第76讲:blame game negative campaigning 各位听众,美国选民每四年不仅要选举一位总统,而且还要选举四百三十五名国会议员、至少三十三名参议员以及在州一级和基层的许多官员。在竞选的过程中,每个候选人为了当选总是想方设法地抬高自己,贬低别人。他们用的策略之一就是:blame game。 Blame是责怪或指责的意思,game在这里是指策略或手法。Blame game是候选人把造成某些社会问题的责任推到竞选对手身上去的手法,那怕他明明知道这是他自己的责任。下面这位候选人对选民说的话就是个例子: 例句-1: "I'm not going to play the blame game and say who's at fault that so many people are out of work. But I have to tell you my opponent did vote against three bills to create new jobs." 这句话的意思是:“我不会把造成那么多人失业的责任推给别人,我不会使用那种推卸责任的把戏。但是,我得告诉你们,在国会就三项有关创造新就业机会的提案投票时,我的对手投的是反对票。” 下面这个例子是对杜鲁门总统的: 例句-2: "Harry Truman, who was President from 1945 to 1952, was one man who did not play the blame game. He had a sign on his desk: The Buck Stops Here." 这是说:“杜鲁门从1945到1952年担任美国总统。他是一个不推卸责任的人,他的桌子上有一块牌子,上面写着‘我负责’这几个字。” 和blame game相似的一个俗语是:negative campaigning。Negative是反面的意思,campaigning就是竞选。那么,什么是negative campaigning呢?下面这句话就回答了这个问题: 例句-3: "A listener just called in to ask what I mean by negative campaigning. Well, it means a candidate's main strategy is to tell voters how bad the other guy is instead of talking about how good he is himself." 他说:“一位听众刚才打电话来问什么是negative campaigning。Negative campaigning的意思是一个候选人采用的主要策略是告诉选民他的对手是如何的坏,而不是说自己是如何如何的好。” 下面是另一个例子: 例句-4: "Some political observers say that negative campaigning isn't working this year--that voters want to hear positive ideas about how to create new jobs and give people better health care." 这句话是说:“有些政治观察家说,尽力贬低对方的反面竞选方式今年行不通。选民们要听有积极意义的主意,像如何增加就业机会、为公众提供更好的保健措施等。” 今天我们给听众介绍了两个美国人在竞选时用的俗语,一个是blame game。Blame game就是一个候选人在竞选过程中企图把造成一些社会问题的责任推给对方,尽管他明知道那是他自己的责任。我们今天讲的第二个俗语是negative campaigning。Negative campaigning就是候选人集中力量讲对手的缺点,以此来抬高自己。 /200601/3031。

【学习提示】第一步:先听,理解句子;第二步:看原文模仿!【原声模仿】1. Guess’ cause when you’re a ghost, life doesn’t matter that much anymore.2. If I were alive, would you go to the Halloween dance with me?3. I remember I didn’t go where I was supposed to go. /200606/7376。

新东方美国口语学习革命[王强主讲] Lesson 8暂无文本 /200606/7398。

Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards others, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when youre down.在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他援你的方式。My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.我父亲不仅具有成为下一任总统所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成为这个国家所需要的领导人。My father has a sense of fairness that touches every conviction hes hold.我父亲有种公平观,与他的每一个信念息息相关。I worked along side of him for now more than a decade now at the Trump Organization and Ive seen how he operates as a leader. Making important decisions that shape careers and that change lives.我已经在川普集团和他一起工作超过十年,我看到他作为领导是如何运筹帷幄,做出塑造职业生涯和改变人们生活的重要决定。Ive learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.我从在他身边从事建筑工作中学到关于这个世界很多的东西。When run properly, construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot and incompetence is impossible to hide.正常运营时,建筑工地是真正唯才是举的地方。建筑业中能力显而易见,而无能却无法隐瞒。These sites are also incredible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work towards a single mission.这些工地也是令人难以置信的大熔炉,它把各行各业的人们聚集在一起,团结起来朝着一个目标努力。There have always been men of all background and ethnicities on my fathers job sites. And long before it was common place, you also saw women.在我父亲的工地上,不同背景和种族的人总是在一起。在司空见惯之前,你也偶尔能看到女性。My father values talents. He recognizes real knowledge and skill when he finds it.我父亲重视才能。当他看到时,他能识别出真正的知识和技能。He is color blind and gender neutral. He hires the best person for the job, period.他没有肤色歧视且性别中立。他特别会雇佣最好的人选来做工作。Words and promises, no matter how visionary they sound will only get you so far.语言和承诺,不管它们听起来多么富有远见,成效有限。In our business, youre not a builder, unless youve got a building to show for it, or in my fathers case, city skylines.在我们的业务中,除非你有楼房来展示,否则你就不是一个建设者,就我父亲而言,他展示的是城市轮廓。201611/480120。