四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

广州长安妇科医院治疗不孕不育好吗健步互动

2018年11月15日 10:52:56
来源:四川新闻网
时空爱问

Yet if Henry suspected Thomas of getting above himself and if he did, he wasnt alone 而如果亨利怀疑托马斯自视甚高 若真是如此 并非他一人作此想法It didnt get in the way of Becket coming to mind for the top job in the country,这也未能阻碍贝克特 获得举国高位的决心the newly-vacated post of archbishop of Canterbury.即最新空缺的坎特伯雷大主教一职In fact Beckets worldliness must have made him seem precisely the right man事实上 贝克特的老成持重 使其看上去是最适合的人选for the job Henry wanted to do which was to put the church in its place.亨利对于此项职位的要求 是希望教会与他立场一致Monarchs had long taken it for granted that they were directly anointed by god, safely above the church.长久以来 君王都理所当然地认为 他们直接由上帝挑选 地位高于教会But the popes of this period begged to differ.但那个时期的教皇则意见相左Kings, they said, reported to popes, not the other way round.他们认为 国王应听命于教皇 反之则差诶This wasnt just an academic quibble.This was a fight to the death.这并非学术争论 而是生死之战There were two flashpoints.有两个敏感问题The first was whether law-breaking clergymen could be judged in the Kings courts like everyone else.首先是违反法律的牧师 是否该如同大众 由国王的法庭审判The second was whether bishops had the power to excommunicate royal officials.第二则是主教是否有权 将王室官员驱逐出教By making Becket archbishop of Canterbury,认命贝克特为坎特伯雷大主教Henry believed he could depend on someone who shared his view of the subordinate relationship of church to state.亨利相信 他可以指望对方与其在 宗教国家的从属关系方面达成一致The King was in for a shock.结果却令他大吃一惊 /201609/465760广州打胎那里好But for the teachers, the real results are still to come.但是对于老师们来说,真正的成绩还未揭晓How have their 50 pupils performed against the rest of the year?他们的五十名学生和同年级其他学生相比如何How have their traditional Chinese methods done against the British system?他们的中式教学法和英国教育体制孰高孰低I feel very apprehensive with the science results.我对科学课的成绩很忧虑I do not feel we are standing in a very strong position to compete with Bohunt teachers.我不觉得这成绩能比过航特中学老师们的成绩In China, this is not my expectation.在中国的话,这不符合我的期望In my school, if you get a B in maths...在我的学校,如果你的数学拿了B等The students will not accept this result.学生们是无法接受这个成绩的Graduation - a chance to celebrate the end of school for the students.毕业典礼是学生们庆祝完成学业的机会For the Chinese and British teachers, its the moment of truth.而对中国和英国老师来说,这是揭晓的时刻Right, so this envelope could, of course, change the course of history.好了,当然了,这个信封可以改变历史的进程I dont know if I want to open it, actually. Im really quite nervous.我不知道我是不是想打开它,说实话,我真的挺紧张because there are a couple of philosophies that have clashed over this project.因为在这个项目中有一些理念轰然倒地And if Chinese school has won the day,如果今天中式学校赢了then its going to be quite interesting for us, I think, at Bohunt.我想我们在航特中学以后会十分有趣We need a drumroll. OK. So.来点前奏。好了,那么The Chinese school average mark for maths, 67.74%.中式学校的数学平均分是67.74分Bohunt year nine, 54.84. There is more.航特中学初三学生,54.84分。还没结束Bohunt year nine, average mark for Mandarin, 36.46.航特初三,普通话平均分36.46分Chinese school, 46.88.中式学校,46.88分For science, Chinese School, 58.33.科学课,中式学校,58.33分Bohunt year nine, 50.航特初三,50分I have to attempt to be gracious and say to Chinese School, very, very well done.我试图有风度一些,对中式学校说,你们表现得非常,非常好And yeah, the inquiry will commence.并且,之后的探索即将开始Thank you very much, and well done. And well done. Well done.非常感谢你们,非常,非常好We are here to bring you the unique Chinese-style teaching.我们来到这里,让你们感受独一无二的中式教育And we are very pleased to hear the result,听到这个结果,我们非常欣慰but still we would like to say, please try your best.但是我们仍然想说,请尽你所能And we wish you do all your best in the future, no matter what you do.衷心祝愿你们,将来无论你们从事什么,一切都能做到最好201606/451972广州番禺市最好的人流方式The long process by which Roman Britannia morphed into the Anglo-Saxon kingdoms was gradual not sudden,罗马不列颠尼亚被盎格鲁撒克逊王国取代 历经了鲸吞蚕食的漫长过程而绝非一瞬an adaptation, not an annihilation.是平稳的演变 而非骤变For a long time the Saxons were a tiny minority,很长时间 撒克逊族只是一少数民族numbered in hundreds rather than thousands,and lived in an overwhelmingly Romano-British population.人口数百 不及上千 在罗马不列颠压倒性的人口夹缝求存As different as these cultures were, they were still neighbours.即使文化迥异 却仍能和平共处The vast majority tried and succeeded to live some sort of Roman life.庞大的民族仍旧维持着原有的罗马式生活Here at Wroxeter, Shropshire,the Roman Veraconium,在希罗普郡的沃克斯特 罗马时期的威尔克尼亚theres wonderful evidence of this make-do, hybrid, improvised world保留了两种文明交融的完美据poised between Roman ruins and Anglo-Saxon beginnings.泰然于罗马废墟与盎格鲁撒克逊朝阳之间When the bath house stopped functioning,the citizens here just took the tiles and used them for paving.当大浴池不再运作 市民挖来浴池的瓷砖用来铺路When the roof of the great basilica threatened to fall in,当他们的屋顶与大教堂摇摇欲坠the citizens simply went and demolished the building themselves.市民们便顺势拆掉 并动工新建Inside the shell they put up a new timber structure spacious and elegant enough to give them the sense they were still living some sort of Roman lifestyle,他们运用木质结构作为骨架 宽敞而考究 让他们认为自己仍保持着罗马生活方式although in an increasingly phantom Britannia.即使 此时的不列颠尼亚已名存实亡Eventually though, the adaptations became ever more makeshift,然而 演变终会进入其最终章the fabric of Roman life increasingly thbare,until it did indeed fall apart altogether.罗马式生活宛若一件破衣 已褴褛不堪 直到最终残片也消失殆尽 /201607/453513栏目简介:It has been a week since four sniffer dogs in Lujiazui retired and were adopted by local families. Our reporter Lin Yijing visited one of the retired sniffer dogs today and finds he is adjusting well to retirement.201704/499917广州做人工授精生男孩专科医院

广州天河中山医院专家广东广州长安医院评价好不好In a sweltering, rainy jungle,在闷热多雨的热带丛里中all the colonists efforts went into lugging Cannon殖民者们倾尽全力将加农炮into a primitive stockade bravely christened Fort St Andrew.拖入原始的栅栏中 这栅栏被冠以;圣安德鲁堡垒;这一英武之名They were dying now of disease and hunger at a rate of ten a day,每天都有十人被疾病和饥饿抛向死亡and their supplies ran with maggots.而他们的物资也生蛆腐烂And there was no outside help.没有人前来营救他们Tropical New Caledonia was a direct threat to the English trading empire深陷热带的新喀里多尼亚 使英格兰的贸易帝国地位岌岌可危and the government in Westminster was determined it should fail.英格兰政府也决意宣告失败A law was passed making it illegal for any Englishman to invest in the scheme政府出台了相关了法令 规定任何投资or give assistance to the desperate Darienite或者挽救这个计划的行为都属违法When a second Scottish expedition arrived at New Edinburgh,all they found were hundreds of graves.当第二苏格兰远征队踏上新爱丁堡时 触目皆是成百上千座坟墓Back home, when the full extent of the disaster sunk in,当故国的人们了解了这起悲剧的始末后the fate of the Darien expeditions became a national trauma.第一批冒险者的多舛命运使举国哀痛They consumed a full third of Scotlands liquid capital.这次冒险消耗了苏格兰 整整三分之一的流动资金but the most serious casualty of the fiasco had been the last,而这次惨败的最大损失在于best hope of a national rebirth Scotland going it alone.它覆灭了苏格兰依靠自己的力量 涅槃重生的美梦That hope died in the malarial swamps of Darien.那希望被达连充满瘴气的沼泽吞噬殆尽 /201705/508645广州治输卵管堵塞去哪好【新闻精讲】Companies that try to turn happiness into a management tool are overstepping the mark企业以快乐为管理手段,过犹不及LORD Percy of Newcastle, Britain’s minister of education in 1924-29, was no fan of the fad for happy-clappy “progressive” education that sp among the country’s schools on his watch. He declared that it was all nonsense: “a child ought to be brought up to expect unhappiness.” This columnist feels the same suspicion of the fashion for happy-clappy progressive management theory that is rushing through the world’s companies and even some governments.1924年至1929年间任英国教育大臣的纽卡斯尔勋爵珀西(Lord Percy of Newcastle)并不持在其辖下学校蔓延的那股“新式”快乐教育风。他宣称那全是胡说八道:“应该在小孩成长过程中让他们学会懂得不快乐。” 同样,本专栏的作者对于如今风行全球企业甚至某些政府的那套快乐管理新论调也心存质疑。fad n.一时流行(popular for a short time)- She is interested in the latest fads.happy-clappy 快乐教育学progressive adj.先进的nonsense n.一派胡言ought to 应该columnist n.专栏作家suspicion n.怀疑The leading miscreant is Zappos, an online shoe shop. The firm expects its staff to be in a state of barely controlled delirium when they sell shoes. Pret A Manger, a British food chain, specialises in bubbly good humour as well as sandwiches. Air stewards are trained to sound mellifluous but those at Virgin Atlantic seem on the verge of breaking out into a song-and-dance routine. Google until recently had an in-house “jolly good fellow” to sp mindfulness and empathy.这类异端之首当数网络鞋店Zappos。该公司希望员工在一种近乎欣喜若狂的状态下卖鞋。英国连锁快餐店Pret A Manger在专精三明治之外还擅长活泼幽默的待客之道。空乘人员受专门训练,为求言语悦耳,但维珍的空乘追求悦耳动听过了头,简直要唱唱跳跳起来了。谷歌之前还在内部设有专职的“快乐好伙伴”,传播正念和关怀,最近才撤销。miscreant n.坏人delirium n.极度兴奋,神志不清- Shoppers running around in a delirium the day before Christmas.bubbly adj.高兴的air steward 空乘 (flight attendant)mellifluous adj.悦耳的jolly adj.高兴的mindfulness n.留意- mindful adj.留意的,体贴的- She is mindful of the needs of others.empathy n.共鸣 (share someone elses feelings)- She felt great empahty with the poor.A weird assortment of gurus and consultancies is pushing the cult of happiness. Shawn Achor, who has taught at Harvard University, now makes a living teaching big companies around the world how to turn contentment into a source of competitive advantage. One of his rules is to create “happiness hygiene”. Just as we brush our teeth every day, goes his theory, we should think positive thoughts and write positive e-mails.这一“快乐教派”的背后推手是一群古怪的大师和顾问。曾任教于哈佛大学的肖恩#8226;阿克尔(Shawn Achor)如今正在世界各地大企业兜售如何化知足之心为竞争优势。他主张的原则之一是要构建“快乐心理卫生”。他的理论认为,就像每天要刷牙一样,我们应该正向思考,写正面积极的电子邮件。assortment n.混合guru n.领袖- fashion gurucult n. (邪教)群体contentment n.满意- I believe that people can find peace and contentment in living simply.hygiene n.卫生positive adj.正能量的 Zappos is so happy with its work on joy that it has spun off a consultancy called Delivering Happiness. It has a chief happiness officer (CHO), a global happiness navigator, a happiness hustler, a happiness alchemist and, for philosophically minded customers, a happiness owl. Plasticity Labs, a technology firm which grew out of an earlier startup called the Smile Epidemic, says it is committed to supporting a billion people on their path to happiness in both their personal and professional lives.Zappos对于自己营造快乐氛围的工作甚为得意,甚至单独成立了一家名为“传递快乐”(Delivering Happiness)的咨询公司。它设有首席快乐官(CHO)、全球快乐领航人、快乐骗子、快乐炼金术士,还有为富有哲学头脑的客户而设的“幸福猫头鹰”。前身为创业公司“流行微笑”(Smile Epidemic)的科技公司“可塑性实验室”(Plasticity Labs)表示,公司致力帮助十亿人在个人生活和职业生涯上走上幸福快乐之路。spin off 创造(新公司/子公司)navigator n.领航者hustler n.骗子- hustle v.着急,骗钱( to obtain money by fraud or deception)alchemist n.炼金术师owl n.猫头鹰epidemic n.流行病201702/492875广州长安妇科医院不孕不育

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部