当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年11月16日 09:15:26    日报  参与评论()人

广州输卵管恢复哪家医院好广州白云哪家医院治疗妇科病好天河长安治疗多囊 Paris and Berlin are pressing industrialised nations to pull together a common blacklist of territories that breach transparency standards, in the toughest government responses yet to the Panama Papers affair. 法国和德国政府敦促工业化国家共同拟定一份关于违反透明度标准的地区的黑名单,这是迄今政府层面对巴拿马文Panama Papers)事件作出的最严厉回应Wolfgang Sch#228;uble, Germany’s finance minister, and Michel Sapin, his French counterpart, also emphasised the need for sharing and publishing the names of the ultimate beneficiaries of all corporate structures, including shell companies, trusts and foundations that can offer anonymity to their users. 德国财长沃尔夫冈#8226;朔伊布勒(Wolfgang Sch#228;uble,上图右)和法国财长米歇#8226;萨潘(Michel Sapin,上图左)还强调,有必要共享和公布包括壳公司、信托和基金会在内的、所有能够帮助用户隐匿身份的公司结构的最终受益者名单The German and French governments launched their plans in separate initiatives yesterday as Brussels prepares to announce proposals this week to force large EU-based companies to disclose their annual financial results on a country-by-country basis, including for offshore jurisdictions. 德法政府昨日分别推出了自己的计划,欧盟准备本周公布提案,强制总部位于欧盟的大公司按国别披露(包括单列出不同离岸司法管辖地的)年度财报“We need full transparency worldwide,Mr Sch#228;uble said as he released a plan entitled “Fighting effectively against tax cheating, tax evasion and money laundering.在公布名为“有效打击税务欺诈、逃税和洗钱”的计划的同时,朔伊布勒表示:“我们需要全球范围内的完全透明。Both Mr Sch#228;uble and Mr Sapin, who have led the way on previous global financial transparency projects, such as the automatic exchange of information between banks, want to seize the opportunity created by the Panama Papers leak to force through further reforms. Paris put Panama back on its own blacklist last week after removing it in 2012 and plans in the coming weeks to publish a list of ultimate beneficiaries of trusts and foundations with assets or beneficiaries in France. 朔伊布勒和萨潘是此前一些提高全球金融透明度的计划的牵头者,这些计划包括间自动信息交换计划等。这两人都希望抓住“巴拿马文件”泄露创造的机会,推行进一步的改革。上周,法国重新将巴拿马列入本国的黑名单012年它曾将巴拿马移出黑名单),并计划在未来几周公布一份有资产或受益人在法国的信托和基金会的最终受益人名单The moves come in the wake of the embarrassing revelations last week showing the broad use of offshore entities by the world’s rich and powerful. 上周令人难堪的文件曝光事件显示,全球富豪和权势阶层大量利用离岸实体Offshore jurisdictions are expected to rank high on the agenda of the twice-yearly meeting of the International Monetary Fund and World Bank in Washington later this week. 国际货币基金组织(IMF)和世界银World Bank)本周晚些时候将在华盛顿召开一年两次的会议,预计离岸司法管辖地问题将被列为重要议程Martin J#228;ger, Mr Sch#228;uble’s spokesman, said that while individual countries including Germany and France aly had the right to blacklist countries, the approach would succeed only with international co-operation. “It will only work if we find an international and if possible a global solution,he said. Countries that condoned “serious criminalitycould be “cut off from cash flowsthrough the Swift international banking network, he said. 朔伊布勒的发言人马#8226;雅格(Martin J#228;ger)表示,尽管单个国家(包括德国和法国)已经拥有把一些国家列入黑名单的权利,但这种做法只有借助全球合作才能成功。他表示:“这种做法只有在我们找到国家间以及(有可能的话)全球性解决方案的情况下,才行得通。”他说,可以“切断”纵容“严重犯罪行为”的国家流经环球金融电信协会(SWIFT)这个国际业网络的“现金流”The ministry’s blunt language signals Germany’s determination in building on two earlier EU initiatives the 2014 international agreement on banks automatically exchanging information, which has been accepted by nearly 100 countries and comes into force next year; and the G20 pact on curtailing base erosion profit sharing (BEPS), which are methods used by multinational companies to cut their tax bills by switching profits to low-tax jurisdictions. 德国财政部的直白言辞表明,德国决心依托欧盟早先的两个举措,一个是2014年关于间自动信息交换的国际协议,该协议已获得00个国家接受,将于明年生效;另一个是20国集G20)就限制“侵蚀税基和转移利润BEPS)而签署的协议,“侵蚀税基和转移利润”是跨国公司将利润转移到低税收司法管辖地从而实现避税的方式In Germany, banks have given strong backing to Mr Sch#228;uble’s plans. Hans-Walter Peters, the incoming chairman of the Association of German Banks and head of Hamburg-based Berenberg Bank, said misconduct must lead to sanctions. “Money laundering and tax evasion are absolutely unacceptable,he said. 在德国,业坚决持朔伊布勒的计划。总部位于汉堡的贝伦贝格银Berenberg Bank)行长、即将出任德国协Association of German Banks)主席的汉瓦尔#8226;彼得Hans-Walter Peters)表示,不当行为必须受到惩罚。他说:“洗钱和避税绝对是不可接受的。Jürgen Fitschen, the outgoing chairman and co-chief of Deutsche Bank, welcomed the finance minister’s plans for an international blacklist of tax havens, saying this would not only be good for the authorities but also for banks. 德意志银Deutsche Bank)即将离任的董事长兼联席首席执行官于尔#8226;菲辰(Jürgen Fitschen)欢迎朔伊布勒拟定一份避税地国际黑名单的计划。他表示,这不仅有利于德国政府,还有利于Mr Fitschen added that the Panama revelations were no surprise and that Panama was not alone. In Europe too, there was “homework to be done he said, citing the example of the Isle of Man as a European tax haven. 菲辰补充称,关于巴拿马的爆料内容并不令人意外,巴拿马也并非个例。他说,在欧洲,我们同样有“事情要做”,比如马恩Isle of Man)就是欧洲的避税地。来 /201604/437344天河区长安医院治疗不育不孕怎么样好不好

广州长安不孕不育排卵检查多少钱天河治疗月经不调专业的医院 广州卵泡检查哪里比较好

天河区长安医院要预约吗A website specializing in broadcasting trials of Chinese courts went public last Tuesday, the Supreme Peoples Court (SPC) said.最高人民法院日前表示,中国庭审公开网已于上周二正式开通。The website, ts.chinacourt.org, is another key step that the SPC took to build ;intelligent courts; across the country, according to a statement of the SPC.根据最高法发布的声明,ts.chinacourt.org网是最高法在全国建;智能化法;的又一项关键举措。So far, 520 courts in the country have connected with the website and will broadcast case hearings on this platform.目前,全国已20家法院实现了与中国庭审公开网的联通,并将通过该平台直播庭审。Since July 1, all courts have been asked to disclose case hearings on the internet, it said, adding that the top court has broadcasted 78 trials by the end of August.该声明指出,日起,所有法院都被要求在互联网上公开审理案件的听会。截月底,最高法已经通过网络直播案件庭审78件。The website aims to strengthen judicial transparency, help the public understand how Chinese judges hear a case and supervise courts work, as well as provide a reference for law specialists, it said.该声明称,中国庭审公开网旨在增强司法透明度,帮助公众了解我国法官如何审理案件、监督法院工作以及为法律专家提供借鉴。On the website, people can easily find live footage of case hearings they are interested in and will be informed what trials are y to open next.公众可以轻松在中国庭审公开网上找到其感兴趣的庭审直播录像,看到庭审预告。Meanwhile, they are allowed to collect the and leave messages or share opinions below live shows.同时,公众可以收藏视频并在直播视频下方留言或分享观点。It is the fourth open website set up by the top court to improve transparency.这是由最高法为提高透明度而设立的第四个开放的网站。来 /201610/469810 广州番禺看妇科哪些医院好广州省妇幼医院中药科



广东省长安医院无痛人流怎么样好不好 广东省广州市长安医院治疗卵巢囊肿多少钱飞度活动 [详细]
广州长安女子医院复通手术 广州长安不孕不育医院正规吗 [详细]
广州天河长安做药物流产多少钱 家庭医生共享广州天河妇科医院哪家较正规最新指南 [详细]
百姓频道广州天河什么医院人工流产好 广州白云在哪个医院做人流好爱爱问广州输精管结扎复通医院 [详细]