当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

广东省长安医院官网

2018年10月23日 09:08:13    日报  参与评论()人

海珠区妇幼保健院做孕检多少钱广州长安妇科医院输精管复通术Finance and Economics财经商业Private equity and the Arab spring私募股权和阿拉伯之春Tentative steps投石问路Investor interest in the Middle East and north Africa remains cautious投资者对中东、北非的兴趣依旧谨慎THE hot money may rush in and out—Egypt’s Case 30 index has posted a 29.3% gain so far this year, for example, after shedding 49.3% in 2011. But a more meaningful gauge of investors’ perceptions of the Middle East and north Africa is the flow of longer-term money.依埃及的情况,中东-北非可能有热钱忽进忽出。例如,埃及目前公布的30项指标在2011年下跌49.3%,今年涨幅为29.3%。而投资者则根据长期资金的流动这一更有意义的指标来感知中东和北非。The private-equity industry is still a long way off its pre-crisis peaks. The high point was 2007, with .1 billion of deals (these figures exclude Turkey, a hot destination which counts as European in the industry data, and Israel, an entrepreneurial ecosystem all of its own). Many of the regional funds that operated back then have closed, and only the most intrepid investors, most of them local, remain active. The average deal size has dropped from 2m in 2007 to m last year.中东-北非的私募股权业若想重归危机以前的峰值,仍有漫漫长路要走。2007年,私募股权业凭41亿美元的交易攀至业界巅峰,土耳其和以色列则不在计算之列,前者虽为投资热点,但业内数据将其视为为欧洲国家,后者则有自己独特的企事业生态系统。彼时运转的大多数区域基金,现今都已结束营业,唯有最具胆识的投资者活跃至今,其中多为本地人。平均交易规模已从2007年的1.72亿美元,跌落至去年的3000万美元。If the glory days are very much in the past, the numbers suggest that investors are slowly regaining their appetite after the initial shock of the Arab spring. Deals worth 5m have been done so far this year, according to Dealogic. That aly outstrips the 2011 tally of 7m.如果说,辉煌荣耀已属于昨天,那上图的数据显示,在经历过阿拉伯之春带来的最初的震撼后,投资者们已慢慢重拾对私募股权业的偏好。Dealogic的数据显示,今年以来的交易总值已达4.75亿美元,早已超过2011年2.37亿美元的记录。Egypt, whose 85m-strong population helped make it the most popular destination for private-equity investments in the region between 2003 and 2008, has suffered from both the financial crisis and the revolution last year. But the prospect of lasting change in the aftermath of Egypt’s presidential election excites many. “Egypt is not very different from Turkey before Recep Tayyip Erdogan and Brazil before Lula da Silva,” says Ahmed Heikal, who heads Citadel Capital, a fund in Cairo. “If there is some stability, we will witness significant growth.”在2003年至2008年期间,埃及依靠着自己8500万的庞大人口,一度成为北非-中东一带最热门的私募股权投资地。但如今,却深受金融危机和去年革命的双重冲击。然而,埃及总统大选的余波预示着持久的改变,如此前景让许多人心潮澎湃。开罗基金公司Citadel Capital总裁Ahmed Heikal说,“现今的埃及,同雷杰普·塔伊普·埃尔多安执政前的土耳其,和卢拉·达·席尔瓦上台前的巴西有很多相似处。如果埃及能稳定些,我们将见埃及的强劲增长。”Turbulence today also gives brave investors useful negotiating leverage. “We see Egypt as more favourable than before the revolution because the competition has backed off,” says Romen Mathieu of EuroMena II, a Beirut-based 0m fund that has just invested in a chain of eye clinics in Egypt. Mr Mathieu reckons that it is easier to win concessions about the level of control funds have over portfolio firms.当下动荡的市场也成为大胆的投资者手中有用的谈判筹码。EuroMena II是一家设在贝鲁特的一亿美元基金,该基金刚在埃及投资了多家眼科门诊。EuroMena II的Romen Mathieu说,“革命将埃及的竞争一扫而光,所以革命后的埃及对我们更有利”。 Mathieu先生预计,基金在对投资组合公司的控制等级上将更容易赢得让步。Saudi Arabia is the only other country in the region with comparable heft to Egypt. Algeria has huge potential but the regulations change too often for it to appeal. Other countries are small or, like Syria, off-limits for obvious reasons. So funds often look for portfolio firms with regional potential. “The Arab world is only 350m people so we go for businesses that can capitalise on this by being regional or expect to expand regionally,” says Mustafa Abdel-Wadood of Abraaj Capital, a .5 billion emerging-markets firm based in Dubai. That requires expertise many funds lack. “Most funds realise they need operational managers who know how to grow a business in the region,” says one local analyst. “But they can be hard to find.”沙特阿拉伯是中东-北非地区唯一与埃及实力相当的国家。阿尔及利亚虽潜力巨大,怎奈频繁变动的监管机构令其吸引力大打折扣。其他国家或为小国,或如叙利亚,受限制原因显而易见。于是,基金常常寻找具有区域潜能的投资组合公司。新兴市场公司Abraaj Capital总资产75亿美元,总部设在迪拜,公司的Mustafa Abdel-Wadood说,“阿拉伯世界仅有3.5亿人口,所以我们投资的是能够利用这一特点具备地域性,或有望在区域内扩张的企业。” 这所要求的专业知识也恰是大多数基金所缺少的。当地某分析师称,“大多数基金意识到,他们需要熟知如何在这一地区发展生意的运营经理。但这样的人才寥寥无几。”None of which makes an immediate uptick in Western funds’ activity seem likely. The potential for further political upheaval remains great, and there are many obstacles to private equity’s growth. Most businesses are family-owned and it can easily take a year to earn the trust needed to complete a deal, says Mr Mathieu. There are barriers to taking controlling stakes in portfolio companies, particularly in Saudi Arabia. Exit opportunities are not obvious. An investing revolution to follow the political one will take time.要想凭借以上几点立刻提高西方基金的活跃度的可能性不高。中东北非地区继续发生政治动荡的几率巨大,私募股权的成长之途障碍重重。Mathieu先生说,阿拉伯世界绝大多数企业都为家族企业,如果交易需要,他们可以轻松用一年时间来赢得基金的信任。而若想在投资组合公司中获得控股权,也要面临层层阻碍,尤其是在沙特阿拉伯的公司。抽身机会并不明显。如此看来,若想紧跟政治革命发动投资革命,还需要些时日。 翻译:王葭苇译文属译生译世 /201606/451547广东长安医院精液检查 Now,I will tell you for many reasons I feel good,我告诉大家 有很多原因让我感觉非常棒 there is smile on my face,there is spring in my step and there is a ring on my finger.我脸上挂着微笑 我脚下如按弹簧 每步雀跃 我的手上也带上了一枚戒指Right,so yeah,I dont know if you all heard or not,but I got married.我不知道你们听说了没有 但我已经结婚了It was kind of quite,so nobody.这件事比较低调 所以没有人会知道you know,Ill tell you as you know every little girl dreams about two things大家知道 每个小女孩都梦想这两件事thats having a beautiful wedding day and meeting the Jonas brothers,Ive done both now一个是拥有美好的婚礼和跟乔纳斯兄弟见面 这两件事我都完成了So Im done all,all right,so I know I promised to show you some photos and Im gonna keep my vows to you我的梦想都实现了我之前许诺大家要给你们看一些结婚照片 今天我就实现我的诺言And Im gonna show you some photos that I brought here today我给大家看看今天带来的相片and these are from our personal photos from kind of the wedding and a little bit after这些是婚礼和婚礼过后的一些私人照片and some I havent even seen myself,we rushed them to get them y for the show有一些我自己也都还没看过 我们催着让工作人员快点准备好节目的照片So the whole wedding was on our house,and It was just our family and a few of friends我们整个婚礼是在我房子里举行 参加婚礼的只有我的家人和一些朋友and of course our dogs,and our cats had pilot commitments so they could not,they didnt show up.当然还有我们的 我们的小猫们有飞行任务 所以他们没有出席And I wanna say a shout out to Zac Posen, Zac Posen designed our outfits.they were absolutely gorgeous我想感谢Zac Posen,Zac Posen设计我们的礼 这些礼非常漂亮they made me beautiful like shirts and pants for the vest in,a dress for Portia that was so gorgeous跟结婚马甲配套的衣和裤子让我很漂亮 Portia的礼裙也非常好看this is the dress,yeah,that is not portia,thats just the dress.这就是裙子 对 那不是Portia 只是礼裙 /201607/456174增城市人民医院体检收费标准

广州治免疫性不孕需要多少钱广州那家医院看不孕 Now,you are quite young,you said you had been working in this business for,since you were a kid.你很年轻 你说你是从孩子开始 你就在这行工作了Did you ever have any nonacting job for you had success?你有没有过成功的非演戏工作I did.I have had many nonacting jobs.and one of my favorites was delivering bananas for a fair trade company in New Zealand.有过 我有过很多非演戏工作 我最喜欢的是为新西兰的一家贸易公司送香蕉And I told them that I wanted this job.I had everything it took.我跟他们说我想要这份工作 我有需要的一切条件And they told me I needed a vehicle.and I said got that,sort of.I didnt.I had a scooter.他们说我需要一辆车 我说我有 搞定了 我没有 我只有托车And so I rode around Wellington,which is notoriously one of the windiest cities in the country.我在惠灵顿市里骑着车 这是新西兰上最多风的城市之一On a scooter with crates of bananas on the back.And I got blown off twice,unfortunately.骑着托车 后座有很多箱香蕉 不幸的是我被吹下来两次And so I had to go back to the boss and say look,Im sorry,I kind of lied and I dont really have an appropriate vehicle.我得去找老板说 抱歉 我撒了谎 我没有合适的车So they said no problem.we also run an environmentally friendly undertaking business.And we have retired hearses available.他们说 没问题 我们也运营环保的殡仪业务 我们有退役的灵车So I ended up delivering bananas all around Wellington in a retired hearse.所以我最后 开着退役的灵车满惠灵顿跑送香蕉That is,who wants to have a banana you just pulled out of a hearse?谁想要你 刚从灵车里拿出来的香蕉啊Turns out it wasnt part of my opening big when I spoke to the supermarket people.我跟超市的人说话时 并没有开张大吉You know what I love when youre on the scooter and theyre flying off,you picked the most easily bruised fruit that there is.我喜欢的是 你骑着托车 香蕉飞了 你选择了最容易碰伤的水果You cant sell a bruised banana.and it takes a year for a banana to grow.你卖不掉碰伤的香蕉 香蕉要一年才能成熟Did you know that?No,I never knew that.你知道吗 我不知道A year? see,thats the only piece of information thats valuable thats come out of this show in over five years.一年吗 这是五年来这个节目里唯一有用的信息Thank you,thank you.thank you.谢谢你 谢谢你 谢谢你201608/457795中山附属第三医院不孕不育科

增城妇幼保健院在线咨询For Peggy Orenstein, an American journalist, these are symptoms of a larger and more pernicious problem: “the pressure on young women to reduce their worth to their bodies and to see those bodies as a collection of parts that exist for others pleasure”. In “Girls amp; Sex”, a wise and sharply argued look at how girls are navigating “the complicated new landscape” of sex and sexuality, Ms Orenstein notes that unlike past feminists, who often protested against their sexual objectification, many of todays young women claim to find it empowering. “There are few times that I feel more confident about my body than when I wear a crop top and my boobs are showing and my legs are showing,” says Holly, a college student. “I never feel more liberated.”对于佩吉·沃伦斯坦一个美国记者来说,这些都是更大更具危害性问题的表现—“年轻的女孩儿背负着一定的压力,她们将自己的价值体现仅限于自己的身体且视自己的身体为满足别人乐趣的一部分”。《女孩与性》讲述了女孩儿如何在性别和性相关“这个复杂的新领域”定位,见解独到。沃伦斯坦还提到,现在很多年轻女性声称性物化给了她们自主权,而不是像过去的女性那样反对性物化。大学生霍莉说道:“当我穿露脐装秀胸秀腿的时候我觉得很自信,无拘无束,其他时间很少有这种感觉。”This hardly seems like progress, particularly when only certain bodies, those that are sexy to men, are allowed to be a source of pride. (Even Meghan Trainors body-positive anthem, “All About That Bass”, celebrates fuller bodies because “boys, they like a little more booty to hold at night.”) Yet both authors argue that girls are embracing their own sexualisation in part because they are living in a culture that prioritises women being “hot”. Just listen to Donald Trump, Americas Republican presidential front-runner, or try to find a female news presenter wearing a dress with sleeves.这看起来并不像是进步,尤其是当特定的身材—那些男性觉得性感的身材,可以被当作是自豪感的来源的时候。(即使梅根·特雷纳的那首正能量满满的身材颂歌“All About That Bass”赞美了更丰满的身材,理由是“男孩们晚上更喜欢肥硕的屁屁(此处为歌词)”)然而作家们还是声称女孩子们在某种程度上还是喜欢自己的性化,因为她们生活在优待身材“火辣”的女性的文化中。听听美国共和党总统竞选人唐纳德·特朗普说的吧(特朗普在竞选中攻击希拉里,更是搬出希拉里的丈夫、前总统克林顿来反击她的“性别歧视”批评。其本人有性别歧视倾向),或者试着找找那些穿长袖裙的新闻女主播吧。Both books also blame the “ever-broadening influence of porn”. The internet has made pornography more widely available than ever before. Few view it as realistic, but many consult it as a guide—which makes sense in a country where parents rarely talk candidly about sex with their children, especially their daughters, and few schools fill the gap. Educators commonly advocate abstinence and only 13 states require that sex education even be medically accurate.两本书也批评了“色情文学越来越广的影响力”。互联网使得色情书籍比以前更容易获得。在一个父母很少和孩子特别是女孩儿开诚布公地谈论性而且很少有学校会有相关教育的国家,很少有人正视互联网对色情书籍可获得性的事实,但是又有很多人视互联网为指南。教育者们一般只是提倡节欲,而且只有13个国家会要求医学上较为准确的性教育。The problem is that much of this pornography is not only explicit but also violent, which can influence expectations. A study of Canadian teenagers found a correlation between consuming pornography and believing it is okay to hold a girl down for forced sex. Pornography also tends to present womens sexuality as something that exists primarily for the benefit of men. Ms Orenstein notes that most of the young women she interviewed had removed all of their pubic hair since they were about 14 in order to cater to the fickle, porn-bred tastes of young men. They also tended to prioritise their partners physical pleasure over their own.问题是很多色情文学直接,暴力,这些会影响他们的未来。一项关于加拿大青少年的调查研究发现消费色情文学与认为可以击倒女生并对其施暴这样的观点存在着一定的联系。而且色情文学倾向于将女性的性欲描述为主要为满足男性而存在的一种事物。沃伦斯坦提到她采访的很多年轻女性14岁左右就去除了阴毛以迎合那些浮躁的有着色情口味的年轻男人。他们还倾向于更看重另一半身材带来的欢愉而非他们自己的。For anyone raising a daughter, these books do not make for easy ing. Expect plenty of stories about binge drinking, random hookups, oral sex and misjudged sexting. Intellectually, many young women believe they can achieve whatever they set their minds to, but most still struggle to obey a sexual double-standard that gives them little room between being chided as “sluts” or “prudes”. As one teenage girl tells Ms Orenstein, “Usually the opposite of a negative is a positive, but in this case its two negatives. So what are you supposed to do?”对于那些有女儿要抚养的家长来说,这些书籍并不容易阅读。有很多关于酗酒、随机配对、口交和乱性的故事。理性地说,很多年轻女性认为对她们想要的东西志在必得,但是大多数人还是会挣扎着遵循性别上的双重标准——这使得她们被批为“”和“故作正经的绿茶婊”,因此她们在这两者之间受到了很大的限制。就像一个青少年女孩告诉沃伦斯坦的那样,“消极的反义通常是积极,但是在这个方面是两个消极。所以你还能怎么做呢?” 翻译:李晶晶amp;周玮 校对:赵容 译文属译生译世 /201604/438286 揭阳检查排卵什么医院最好广州天河区新塘医院妇科检查怎么样

广东长安医院治疗妇科病多少钱
广州市长安医院做结扎复通怎么样好不好
广州长安不孕不育医院哪个医生比较厉害城市咨询
广州番禺治疗宫颈糜烂多少钱
搜索在线广州计划生育专科医院精子检查
广州白云人工流产医院哪家比较好
广州天河无痛人流一般要多少钱
广东广州长安医院是黑医院吗百科咨询广州龙洞人民医院好不好
39生活广东人民医院治疗无精美丽指南
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

广州治疗静脉曲张费用多少
广州做输卵管复通费用 广州天河妇幼医院男科医生医信息 [详细]
海珠区第一人民医院不孕不育科
广州白云妇科检查哪个医院较好 广州番禺不孕不育医院排行 [详细]
广州天河微管无痛人流多少钱呀
广州白云妇科科哪家好 泡泡知识广州治疗支原体感染那个医院好69对话 [详细]
广州番禺区市桥中心医院咨询电话
同城热点广州天河做人流那医院好 广州天河长安医院人流手术普及资讯天河长安做复通术多少钱 [详细]